Quran with Chinese(traditional) translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 10 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ فَإِذَآ أُوذِيَ فِي ٱللَّهِ جَعَلَ فِتۡنَةَ ٱلنَّاسِ كَعَذَابِ ٱللَّهِۖ وَلَئِن جَآءَ نَصۡرٞ مِّن رَّبِّكَ لَيَقُولُنَّ إِنَّا كُنَّا مَعَكُمۡۚ أَوَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِأَعۡلَمَ بِمَا فِي صُدُورِ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 10]
﴿ومن الناس من يقول آمنا بالله فإذا أوذي في الله جعل فتنة﴾ [العَنكبُوت: 10]
Anonymous Group Of Translators Yǒuxiē rén shuō:“Wǒmen yǐ xìn zhēnzhǔle.” Dāng tāmen wéi zhēnzhǔ ér shòu pòhài de shíhòu, tāmen bǎ zhòngrén de pòhài dàngzuò zhēnzhǔ de xíngfá. Rúguǒ yuánzhù cóng nǐmen de zhǔ jiànglín, tāmen bìdìng shuō:“Wǒmen què shì yǔ nǐmen tóng zài yīqǐ de.” Nándào zhēnzhǔ bùshì zhīdào shìrén de xiōngjīn de ma |
Anonymous Group Of Translators 有些人说:“我们已信真主了。”当他们为真主而受 迫害的时候,他们把众人的迫害当做真主的刑罚。如果援 助从你们的主降临,他们必定说:“我们确是与你们同在一 起的。”难道真主不是知道世人的胸襟的吗 |
Ma Jian Youxie ren shuo:`Women yi xin zhenzhule.'Dang tamen wei zhenzhu er shou pohai de shihou, tamen ba zhongren de pohai dangzuo zhenzhu de xingfa. Ruguo yuanzhu cong nimen de zhu jianglin, tamen biding shuo:`Women que shi yu nimen tong zai yiqi de.'Nandao zhenzhu bushi zhidao shiren de xiongjin de ma? |
Ma Jian Yǒuxiē rén shuō:`Wǒmen yǐ xìn zhēnzhǔle.'Dāng tāmen wéi zhēnzhǔ ér shòu pòhài de shíhòu, tāmen bǎ zhòngrén de pòhài dàngzuò zhēnzhǔ de xíngfá. Rúguǒ yuánzhù cóng nǐmen de zhǔ jiànglín, tāmen bìdìng shuō:`Wǒmen què shì yǔ nǐmen tóng zài yīqǐ de.'Nándào zhēnzhǔ bùshì zhīdào shìrén de xiōngjīn de ma? |
Ma Jian 有些人說:「我們已信真主了。」當他們為真主而受迫害的時候,他們把眾人的迫害當做真主的刑罰。如果援助從你們的主降臨,他們必定說:「我們確是與你們同在一起的。」難道真主不是知道世人的胸襟的嗎? |