الم (1) Ai lie fu, lia mu, mi mu |
أَحَسِبَ النَّاسُ أَن يُتْرَكُوا أَن يَقُولُوا آمَنَّا وَهُمْ لَا يُفْتَنُونَ (2) Zhongren yiwei tamen de ziyou de shuo:“Women yi xindaole” que bu shou kaoyan ma |
وَلَقَدْ فَتَنَّا الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۖ فَلَيَعْلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِينَ صَدَقُوا وَلَيَعْلَمَنَّ الْكَاذِبِينَ (3) Wo que yi kaoyan zai tamen zhiqian de ren. Zhenzhu biding yao zhidao shuo shihua zhe, biding yao zhidao shuohuang zhe |
أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ أَن يَسْبِقُونَا ۚ سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ (4) Nandao zuo'e de ren yiwei tamen neng tao chu wo de fawang ma? Tamen de panduan zhen elie |
مَن كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ اللَّهِ فَإِنَّ أَجَلَ اللَّهِ لَآتٍ ۚ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (5) fan xiwang huijian zhenzhu zhe, shei dou yingdang zhidao zhenzhu de qixian shi biding jianglin de, zhenzhu que shi quan cong de, que shi quanzhi de |
وَمَن جَاهَدَ فَإِنَّمَا يُجَاهِدُ لِنَفْسِهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنِ الْعَالَمِينَ (6) Fan fendou zhe, dou zhi wei ziji er fendou, zhenzhu que shi wu qiu yu quan shijie de |
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَحْسَنَ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ (7) Xindao erqie xingshan zhe, wo biding gouxiao tamen de zui'e, wo biding yi tamen de xingwei de zui you de baochou shangci tamen |
وَوَصَّيْنَا الْإِنسَانَ بِوَالِدَيْهِ حُسْنًا ۖ وَإِن جَاهَدَاكَ لِتُشْرِكَ بِي مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْهُمَا ۚ إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (8) Wo ceng ming ren xiaojing fumu;“ruguo ta lia leling ni yong ni suo bu zhidao de dongxi pei wo, name, ni buyao fucong ta lia. Nimen yao guiyu wo, wo yao ba nimen de xingwei gaosu nimen.” |
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُدْخِلَنَّهُمْ فِي الصَّالِحِينَ (9) Xindao erqie xingshan zhe, wo biding shi tamen ru yu shanren zhi lie |
وَمِنَ النَّاسِ مَن يَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ فَإِذَا أُوذِيَ فِي اللَّهِ جَعَلَ فِتْنَةَ النَّاسِ كَعَذَابِ اللَّهِ وَلَئِن جَاءَ نَصْرٌ مِّن رَّبِّكَ لَيَقُولُنَّ إِنَّا كُنَّا مَعَكُمْ ۚ أَوَلَيْسَ اللَّهُ بِأَعْلَمَ بِمَا فِي صُدُورِ الْعَالَمِينَ (10) Youxie ren shuo:“Women yi xin zhenzhule.” Dang tamen wei zhenzhu er shou pohai de shihou, tamen ba zhongren de pohai dangzuo zhenzhu de xingfa. Ruguo yuanzhu cong nimen de zhu jianglin, tamen biding shuo:“Women que shi yu nimen tong zai yiqi de.” Nandao zhenzhu bushi zhidao shiren de xiongjin de ma |
وَلَيَعْلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَلَيَعْلَمَنَّ الْمُنَافِقِينَ (11) zhenzhu dique zhidao xindao zhe, dique zhidao wei xinzhe |
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا اتَّبِعُوا سَبِيلَنَا وَلْنَحْمِلْ خَطَايَاكُمْ وَمَا هُم بِحَامِلِينَ مِنْ خَطَايَاهُم مِّن شَيْءٍ ۖ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ (12) Bu xindao de ren dui xindao de ren shuo:“Nimen zunshou women de jiao dao ba! Rang women danfu nimen de zuiguo.” Qishi, tamen jue buneng danfu tamen de yidian zuiguo, tamen que shi shuohuang de |
وَلَيَحْمِلُنَّ أَثْقَالَهُمْ وَأَثْقَالًا مَّعَ أَثْقَالِهِمْ ۖ وَلَيُسْأَلُنَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَمَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ (13) Tamen biding danfu ziji de zhong dan, zai jia shang bie de zhongdan, fuhuo ri tamen duiyu ziji suo weizao de huangyan bi shoushen wen |
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ فَلَبِثَ فِيهِمْ أَلْفَ سَنَةٍ إِلَّا خَمْسِينَ عَامًا فَأَخَذَهُمُ الطُّوفَانُ وَهُمْ ظَالِمُونَ (14) Wo que yi pai nu ha qu jiaohua ta de zongzu, ta zai tamen zhi jian, douliule jiubai wushi nian, hongshui jiu xijile tamen, yinwei tamen shi bu yi de |
فَأَنجَيْنَاهُ وَأَصْحَابَ السَّفِينَةِ وَجَعَلْنَاهَا آيَةً لِّلْعَالَمِينَ (15) Wo zhengjiule ta he yu ta tongchuan de ren, wo yi na wei quan shijie de yige jixiang |
وَإِبْرَاهِيمَ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ ۖ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ (16) (Wo que yi paiqian) yi bo la xin, dangri, ta dui ta de zongzu shuo:“Nimen yingdang chongbai zhenzhu, bing dang jingwei ta, zhe duiyu nimen shi geng hao de. Ruguo nimen zhidao |
إِنَّمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَوْثَانًا وَتَخْلُقُونَ إِفْكًا ۚ إِنَّ الَّذِينَ تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ لَا يَمْلِكُونَ لَكُمْ رِزْقًا فَابْتَغُوا عِندَ اللَّهِ الرِّزْقَ وَاعْبُدُوهُ وَاشْكُرُوا لَهُ ۖ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ (17) Chu zhenzhu wai, nimen zhi chongbai ouxiang, nimen zhi niezao wangyan. Nimen she zhenzhu er chongbai de (ouxiang), buneng zhuchi nimen de jiyang, suoyi, nimen yingdang dao zhen zhu nali xunqiu jiyang, nimen yingdang chongbai ta, nimen yingdang ganxie ta, nimen zhi bei zhao gui ta |
وَإِن تُكَذِّبُوا فَقَدْ كَذَّبَ أُمَمٌ مِّن قَبْلِكُمْ ۖ وَمَا عَلَى الرَّسُولِ إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ (18) Ruguo nimen fouren (wo), name, zai nimen zhiqian de xuduo minzu, ye fourenguo (tamen de shizhe) le. Shizhe de zeren zhishi mingbai di chuanda.” |
أَوَلَمْ يَرَوْا كَيْفَ يُبْدِئُ اللَّهُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ (19) Nandao tamen meiyou kanjian zhenzhu zenyang chuangzao zhongsheng, ranhou shi tamen fuhuo ma? Zhe duiyu zhenzhu shi rongyi de |
قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانظُرُوا كَيْفَ بَدَأَ الْخَلْقَ ۚ ثُمَّ اللَّهُ يُنشِئُ النَّشْأَةَ الْآخِرَةَ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (20) Ni shuo:“Nimen yingdang zai da dishang luxing, yin'er guancha zhenzhu zenyang chuangzao zhongsheng, you zenyang zaizao tamen. Zhenzhu duiyu wanshi que shi quanneng de |
يُعَذِّبُ مَن يَشَاءُ وَيَرْحَمُ مَن يَشَاءُ ۖ وَإِلَيْهِ تُقْلَبُونَ (21) Ta chengfa tasuo yiyu zhe, lianxu tasuo yiyu zhe, nimen zhi bei zhao guiyu ta |
وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاءِ ۖ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ اللَّهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ (22) Nimen wulun zai dishang huo tianshang, dou buneng taobi tianqian, chu zhenzhu wai, nimen meiyou renhe jianhu zhe, ye meiyou renhe yuanzhu zhe.” |
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ وَلِقَائِهِ أُولَٰئِكَ يَئِسُوا مِن رَّحْمَتِي وَأُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (23) Buxin zhenzhu de jixiang ji yu zhenzhu huijian de, zhe deng ren, dui wo de enhui yi juewangle, zhe deng ren, jiang shou tongku de xingfa |
فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَن قَالُوا اقْتُلُوهُ أَوْ حَرِّقُوهُ فَأَنجَاهُ اللَّهُ مِنَ النَّارِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ (24) Ta de zongzu shuo:“Nimen sha si ta, huo shao si ta ba!” Zhe shi tamen weiyi de dafu. Zhenzhu zhengjiu ta tuoli liehuo, duiyu xindao de minzhong, ci zhong que you xuduo jixiang |
وَقَالَ إِنَّمَا اتَّخَذْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ أَوْثَانًا مَّوَدَّةَ بَيْنِكُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ ثُمَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكْفُرُ بَعْضُكُم بِبَعْضٍ وَيَلْعَنُ بَعْضُكُم بَعْضًا وَمَأْوَاكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّاصِرِينَ (25) Ta shuo:“Nimen she zhenzhu er yi ouxiang wei shenling, zhi wei jinshi shenghuo zhong huxiang qin'ai bale. Dan zai fuhuo ri, nimen jiang huxiang dilai, huxiang zuzhou, nimen de guisu shi huo yu, nimen jue meiyou yuanzhu zhe.”§ |
۞ فَآمَنَ لَهُ لُوطٌ ۘ وَقَالَ إِنِّي مُهَاجِرٌ إِلَىٰ رَبِّي ۖ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (26) Lu te jiu wei ta er xindao. Yi bo la xin shuo:“Wo biding qianyi dao wo de zhu nali qu, ta que shi wanneng de, que shi zhi rui de.” |
وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَجَعَلْنَا فِي ذُرِّيَّتِهِ النُّبُوَّةَ وَالْكِتَابَ وَآتَيْنَاهُ أَجْرَهُ فِي الدُّنْيَا ۖ وَإِنَّهُ فِي الْآخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِحِينَ (27) Wo shangci ta yi si ha ge he ye er gu bai, wo yi yuyan he tian jing shangci ta de houyi, wo ba ta zai jinshi de baochou shangci ta, zai houshi bi zai shanren zhi lie |
وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ إِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِّنَ الْعَالَمِينَ (28) (Wo ceng paiqian) lu te, dangri, ta dui ta de zongzu shuo:“Nimen dique gan choushi, zai nimen zhiqian, quan shijie de ren meiyouyige ganguo zhe zhong choushi de |
أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ وَتَقْطَعُونَ السَّبِيلَ وَتَأْتُونَ فِي نَادِيكُمُ الْمُنكَرَ ۖ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَن قَالُوا ائْتِنَا بِعَذَابِ اللَّهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ (29) Nimen wubi yao jiang nan zuo nu, lanlu zuo'e, dangzhong xuan yin ma?” Ta de zongzu shuo:“Ni ba zhenzhu de xingfa zhaoshi women ba, ruguo ni shi chengshi de ren.” Zhe shi tamen weiyi de dafu |
قَالَ رَبِّ انصُرْنِي عَلَى الْقَوْمِ الْمُفْسِدِينَ (30) Ta shuo:“Wo de zhu a! Qiu ni zhu wo, yi duikang shangfengbaisu de renmen.” |
وَلَمَّا جَاءَتْ رُسُلُنَا إِبْرَاهِيمَ بِالْبُشْرَىٰ قَالُوا إِنَّا مُهْلِكُو أَهْلِ هَٰذِهِ الْقَرْيَةِ ۖ إِنَّ أَهْلَهَا كَانُوا ظَالِمِينَ (31) Dang wo de shizhe daizhe jiayin laifang yi bo la xin de shihou, tamen shuo:“Women biding huimie zhege chengshi de jumin. Zhege chengshi de jumin, que shi bu yi de.” |
قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطًا ۚ قَالُوا نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَن فِيهَا ۖ لَنُنَجِّيَنَّهُ وَأَهْلَهُ إِلَّا امْرَأَتَهُ كَانَتْ مِنَ الْغَابِرِينَ (32) Ta shuo:“Lu te dique zai zhege chengshi li.” Tamen shuo:“Women zhidao zai zhege chengshi li de ren, women biding yao zhengjiu ta he ta de xintu, ta de qizi chuwai, ta shi he qiyu de ren tong shou xingfa de.” |
وَلَمَّا أَن جَاءَتْ رُسُلُنَا لُوطًا سِيءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا وَقَالُوا لَا تَخَفْ وَلَا تَحْزَنْ ۖ إِنَّا مُنَجُّوكَ وَأَهْلَكَ إِلَّا امْرَأَتَكَ كَانَتْ مِنَ الْغَابِرِينَ (33) Dang wo de shizhe laifang lu te de shihou, ta wei tamen er youchou, ta wufa baohu tamen. Tamen shuo:“Ni buyao haipa, buyao youchou, women biding zhengjiu ni he ni de xintu, ni de qizi chuwai, ta shi he qiyu de ren tong shou xingfa de.” |
إِنَّا مُنزِلُونَ عَلَىٰ أَهْلِ هَٰذِهِ الْقَرْيَةِ رِجْزًا مِّنَ السَّمَاءِ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ (34) Wo bi shi tianzai cong tiankong jiang yu zhege chengshi de jumin, na shi youyu tamen di fangdang |
وَلَقَد تَّرَكْنَا مِنْهَا آيَةً بَيِّنَةً لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ (35) Wo que yi wei neng liaojie de minzhong, er jiang zhege chengshi de yizhi liuzhe zuo yige mingxian de jixiang |
وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَارْجُوا الْيَوْمَ الْآخِرَ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ (36) (Wo ceng paiqian) shu a bo qu jiaohua mai de yan ren, ta jiu shuo:“Wo de zongzu a! Nimen yingdang chongbai zhenzhu, yingdang weiju mori, buyao zai difang shang wei fei zuo dai, bainong shifei.” |
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ (37) Dan tamen fouren ta, dizhen jiu xijile tamen. Qingke zhi jian, tamen dou jiang wo zai ge ren de jiazhong |
وَعَادًا وَثَمُودَ وَقَد تَّبَيَّنَ لَكُم مِّن مَّسَاكِنِهِمْ ۖ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِيلِ وَكَانُوا مُسْتَبْصِرِينَ (38) (Wo ceng huimie) a de ren he sai mo de ren, nimen cong tamen juzhu di difang, que yi mingbai tamen bei huimie de qingxing. Emo yi tamen de xingwei, mihuo tamen er zu'ai tamen zunxun zhengdao, tamen yuanlai shi neng siwei de |
وَقَارُونَ وَفِرْعَوْنَ وَهَامَانَ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُم مُّوسَىٰ بِالْبَيِّنَاتِ فَاسْتَكْبَرُوا فِي الْأَرْضِ وَمَا كَانُوا سَابِقِينَ (39) (Wo ceng huimie) ge lun, falao he ha man. Mu sa ceng zhaoshi tamen xuduo mingzheng, dan tamen zai difang shang zi da, tamen wei neng taobi tianqian |
فَكُلًّا أَخَذْنَا بِذَنبِهِ ۖ فَمِنْهُم مَّنْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِ حَاصِبًا وَمِنْهُم مَّنْ أَخَذَتْهُ الصَّيْحَةُ وَمِنْهُم مَّنْ خَسَفْنَا بِهِ الْأَرْضَ وَمِنْهُم مَّنْ أَغْرَقْنَا ۚ وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَٰكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ (40) Mei yige ren, wo du yin ta de zuiguo er jiayi chengfa, tamen zhong you wo ceng shi feishazoushi de baofeng qu shanghai de, you wei kongbu suo xiji de, you wo shi ta lunxian zai dimian xia de, you bei wo ni sha de, zhenzhu buzhi kui wang tamen, dan tamen kui wangle ziji |
مَثَلُ الَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ أَوْلِيَاءَ كَمَثَلِ الْعَنكَبُوتِ اتَّخَذَتْ بَيْتًا ۖ وَإِنَّ أَوْهَنَ الْبُيُوتِ لَبَيْتُ الْعَنكَبُوتِ ۖ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ (41) Youxie ren, she zhenzhu er bie qiu jianhu zhe, tamen piru zhizhu zao wu, zui cuiruo de fangwu, que shi zhizhu de fangwu. Jiaruo tamen renshi zhege daoli,(jiu bu hui chongbai ouxiangle) |
إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِ مِن شَيْءٍ ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (42) Zhenzhu dique zhidao tamen she ta er qidao de renhe wu, ta shi wanneng de, shi zhi rui de |
وَتِلْكَ الْأَمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ ۖ وَمَا يَعْقِلُهَا إِلَّا الْعَالِمُونَ (43) Zhexie piyu, shi wo wei zhongren er she de, zhiyou xuezhe neng liaojie ta |
خَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ (44) Zhenzhu ben zhenli er chuangzao tiandi, duiyu xindao de ren, ci zhong que you yi zhong jixiang |
اتْلُ مَا أُوحِيَ إِلَيْكَ مِنَ الْكِتَابِ وَأَقِمِ الصَّلَاةَ ۖ إِنَّ الصَّلَاةَ تَنْهَىٰ عَنِ الْفَحْشَاءِ وَالْمُنكَرِ ۗ وَلَذِكْرُ اللَّهِ أَكْبَرُ ۗ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تَصْنَعُونَ (45) Ni yingdang xuandu qishi ni de jingdian, ni dang jin shou bai gong, bai gong dique neng fangzhi choushi he zui'e, jinian zhenzhu que shi yi jian geng da de shi. Zhenzhu zhidao nimen de zuo wei |
۞ وَلَا تُجَادِلُوا أَهْلَ الْكِتَابِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ إِلَّا الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ ۖ وَقُولُوا آمَنَّا بِالَّذِي أُنزِلَ إِلَيْنَا وَأُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَإِلَٰهُنَا وَإِلَٰهُكُمْ وَاحِدٌ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ (46) Chu yi zui you de fangshi wai, nimen buyao yu xinfeng tian jing de ren bianlun, chufei tamen zhong bu yi de ren. Nimen yingdang shuo:“Women quexin jiang shi women de jingdian, he jiang shi nimen de jingdian; women suo chongbai de he nimen suo chongbai de shi tong yige shenming, women shi guishun ta de.” |
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ ۚ فَالَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يُؤْمِنُونَ بِهِ ۖ وَمِنْ هَٰؤُلَاءِ مَن يُؤْمِنُ بِهِ ۚ وَمَا يَجْحَدُ بِآيَاتِنَا إِلَّا الْكَافِرُونَ (47) Wo zheyang ba jingdian jiang shi ni, meng wo shangci jingdian de ren, dou quexin ta. Zhe deng ren zhong, yeyou quexin ta de, zhiyou buxindao de ren, fouren wo de jixiang |
وَمَا كُنتَ تَتْلُو مِن قَبْلِهِ مِن كِتَابٍ وَلَا تَخُطُّهُ بِيَمِينِكَ ۖ إِذًا لَّارْتَابَ الْمُبْطِلُونَ (48) Yiqian, ni bu hui dushu, ye bu hui xiezi,(jiaruo ni hui dushu xiezi,) name, fandui zhenli de ren biding huaiyi |
بَلْ هُوَ آيَاتٌ بَيِّنَاتٌ فِي صُدُورِ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ ۚ وَمَا يَجْحَدُ بِآيَاتِنَا إِلَّا الظَّالِمُونَ (49) Buran, zhe shi wo de mingxian de jixiang, ta baocun zai xuezhe de xiongzhong, zhiyou bu yi de ren fouren wo de jixiang |
وَقَالُوا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْهِ آيَاتٌ مِّن رَّبِّهِ ۖ قُلْ إِنَّمَا الْآيَاتُ عِندَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ (50) Tamen shuo:“Zenme meiyou yi zhong jixiang cong ta de zhu jianglin ta ne?” Ni shuo:“Jixiang zhi zai zhenzhu nali, wo zhishi yige tanshuai de jinggao zhe.” |
أَوَلَمْ يَكْفِهِمْ أَنَّا أَنزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ يُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَرَحْمَةً وَذِكْرَىٰ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ (51) Wo jiang shi ni zhe bu jingdian, keyi dui tamen changchang xuandu, nandao hai buneng shi tamen manyi ma? Zai zhe jingdian li duiyu xindao de ren que you enhui he jinian |
قُلْ كَفَىٰ بِاللَّهِ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ شَهِيدًا ۖ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۗ وَالَّذِينَ آمَنُوا بِالْبَاطِلِ وَكَفَرُوا بِاللَّهِ أُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ (52) Ni shuo:“Zhenzhu zuo wo he ni zhi jian de jianzheng yijing goule. Ta zhidao tiandi jian de yiqie, quexin xieshen er buxin zhenzhu zhe, que shi kui she de.” |
وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ ۚ وَلَوْلَا أَجَلٌ مُّسَمًّى لَّجَاءَهُمُ الْعَذَابُ وَلَيَأْتِيَنَّهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ (53) Tamen yaoqiu ni zaori zhaoshi xingfa, jiaruo meiyou dingqi, name xingfa bi yi jianglin tamen. Dang tamen buzhi bu jue de shihou, xingfa biding huran jianglin tamen |
يَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكَافِرِينَ (54) Tamen yaoqiu ni zaori zhaoshi xingfa. Huo yu biding shi baowei bu xindao zhe de |
يَوْمَ يَغْشَاهُمُ الْعَذَابُ مِن فَوْقِهِمْ وَمِن تَحْتِ أَرْجُلِهِمْ وَيَقُولُ ذُوقُوا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (55) Zai na ri, xingfa jiang cong tamen de tou shang he jiaoxia jianglin tamen. Ta shuo:“Nimen changshi nimen de xingwei de guobao ba!” |
يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ أَرْضِي وَاسِعَةٌ فَإِيَّايَ فَاعْبُدُونِ (56) Wo de xindao de purenmen a! Wo de dadi que shi kuanda de, nimen yingdang zhi chongbai wo |
كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ۖ ثُمَّ إِلَيْنَا تُرْجَعُونَ (57) Mei yige you xi qi de, dou yao chang si de ziwei, ranhou, nimen jiang bei zhao guiyu wo |
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُبَوِّئَنَّهُم مِّنَ الْجَنَّةِ غُرَفًا تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ نِعْمَ أَجْرُ الْعَامِلِينَ (58) Xindao erqie xingshan zhe, wo bi shi tamen zai leyuan zhong de ju zaixia lin zhu he de lou shang, tamen jiang yong ju qizhong. Gongzuo zhe de baochou zhen hao |
الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ (59) tamen shi jianren de, tamen zhi xintuo tamen de zhu |
وَكَأَيِّن مِّن دَابَّةٍ لَّا تَحْمِلُ رِزْقَهَا اللَّهُ يَرْزُقُهَا وَإِيَّاكُمْ ۚ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (60) Xuduo dongwu, buneng danfu ziji de jiyang, zhenzhu gongji tamen he nimen, ta shi quan cong de, shi quanzhi de |
وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ ۖ فَأَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ (61) Ruguo ni wen tamen:“Shei chuangzaole tiandi, zhifule ri yue?” Tamen biding shuo:“Zhenzhu.” Tamen shi ruhe huangmiu de |
اللَّهُ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَيَقْدِرُ لَهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ (62) zhenzhuyao shi nage puren de jiyang kuanyu, jiu shi ta kuanyu,(yao shi nage pu ren de jiyang jiongpo,) jiu shi ta jiongpo, zhenzhu que shi quanzhi wanshi de |
وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّن نَّزَّلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ مِن بَعْدِ مَوْتِهَا لَيَقُولُنَّ اللَّهُ ۚ قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ (63) Ruguo ni wen tamen:“Shei cong yun zhong jiangxia yushui? Er jie yushui shi yi si de dadi fuhuo ne?” Tamen biding shuo:“Zhenzhu.” Ni shuo:“Yiqie zansong, quan guizhenzhu!” Buran, tamen daban shi bu liaojie de |
وَمَا هَٰذِهِ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا لَهْوٌ وَلَعِبٌ ۚ وَإِنَّ الدَّارَ الْآخِرَةَ لَهِيَ الْحَيَوَانُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ (64) Zhe zhong jinshi de shenghuo, zhishi yule he youxi; houshi de zhuzhai, que shi chongman shenghuo de. Jiaruo tamen zhidao…… |
فَإِذَا رَكِبُوا فِي الْفُلْكِ دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ فَلَمَّا نَجَّاهُمْ إِلَى الْبَرِّ إِذَا هُمْ يُشْرِكُونَ (65) dang tamen cheng chuan de shihou, tamen chengken de qidao zhenzhu, dang ta shi tamen ping'an denglu de shihou, tamen like jiu yi wu pei zhu |
لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ وَلِيَتَمَتَّعُوا ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ (66) Jiao tamen gufu wo shangci tamen de enhui ba, jiao tamen xiangle ba. Tamen jianglai jiu zhidaole |
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا جَعَلْنَا حَرَمًا آمِنًا وَيُتَخَطَّفُ النَّاسُ مِنْ حَوْلِهِمْ ۚ أَفَبِالْبَاطِلِ يُؤْمِنُونَ وَبِنِعْمَةِ اللَّهِ يَكْفُرُونَ (67) Nandao tamen meiyou zhidao ma? Wo ceng yi tamen de chengshi wei anning de jin de, er tamen sizhou de jumin bei ren jie lue. Nandao tamen quexin xieshen, er gufu zhenzhu de enhui ma |
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُ ۚ أَلَيْسَ فِي جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْكَافِرِينَ (68) Jiajie zhenzhu de mingyi er zaoyao, huo fouren yi jianglin de zhenli zhe, shei bi ta hai bu yi ne? Nandao huo yu li meiyou gu en zhe de zhuchu ma |
وَالَّذِينَ جَاهَدُوا فِينَا لَنَهْدِيَنَّهُمْ سُبُلَنَا ۚ وَإِنَّ اللَّهَ لَمَعَ الْمُحْسِنِينَ (69) Wei wo er fendou de ren, wo biding zhiyin tamen wo de daolu, zhenzhu que shi yu shanren tong zai yiqi de.§ |