×

Nimen yingdang yi tamen de fuqin de xingshi chenghu tamen, zai zhenzhu 33:5 Chinese(traditional) translation

Quran infoChinese(traditional)Surah Al-Ahzab ⮕ (33:5) ayat 5 in Chinese(traditional)

33:5 Surah Al-Ahzab ayat 5 in Chinese(traditional) (الصينية التقليدية)

Quran with Chinese(traditional) translation - Surah Al-Ahzab ayat 5 - الأحزَاب - Page - Juz 21

﴿ٱدۡعُوهُمۡ لِأٓبَآئِهِمۡ هُوَ أَقۡسَطُ عِندَ ٱللَّهِۚ فَإِن لَّمۡ تَعۡلَمُوٓاْ ءَابَآءَهُمۡ فَإِخۡوَٰنُكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَمَوَٰلِيكُمۡۚ وَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٞ فِيمَآ أَخۡطَأۡتُم بِهِۦ وَلَٰكِن مَّا تَعَمَّدَتۡ قُلُوبُكُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمًا ﴾
[الأحزَاب: 5]

Nimen yingdang yi tamen de fuqin de xingshi chenghu tamen, zai zhenzhu kan lai, zhe shi geng gongping de. Ruguo nimen bu zhidao tamen de fuqin shi shei, name, tamen shi nimen de jiao bao he qinyou. Nimen suo wu fan de shi, duiyu nimen meiyou zuiguo, nimen suo gu fan de shi, jiu buranle. Zhenzhu shi zhi she de, shi zhi ci de

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ادعوهم لآبائهم هو أقسط عند الله فإن لم تعلموا آباءهم فإخوانكم في, باللغة الصينية التقليدية

﴿ادعوهم لآبائهم هو أقسط عند الله فإن لم تعلموا آباءهم فإخوانكم في﴾ [الأحزَاب: 5]

Anonymous Group Of Translators
Nǐmen yīngdāng yǐ tāmen de fùqīn de xìngshì chēnghu tāmen, zài zhēnzhǔ kàn lái, zhè shì gèng gōngpíng de. Rúguǒ nǐmen bù zhīdào tāmen de fùqīn shì shéi, nàme, tāmen shì nǐmen de jiào bāo hé qīnyǒu. Nǐmen suǒ wù fàn de shì, duìyú nǐmen méiyǒu zuìguo, nǐmen suǒ gù fàn de shì, jiù bùránle. Zhēnzhǔ shì zhì shè de, shì zhì cí de
Anonymous Group Of Translators
你们应当以他们的父亲的姓氏称呼他们, 在真主看来,这是更公平的。如果你们不知道他们的父亲 是谁,那么,他们是你们的教胞和亲友。你们所误犯的 事,对于你们没有罪过,你们所故犯的事,就不然了。真 主是至赦的,是至慈的。
Ma Jian
Nimen yingdang yi tamen de fuqin de xingshi chenghu tamen, zai zhenzhu kan lai, zhe shi geng gongping de. Ruguo nimen bu zhidao tamen de fuqin shi shui, namo, tamen shi nimen de jiao bao he qinyou. Nimen suo wu fan de shi, duiyu nimen meiyou zuiguo, nimen suo gu fan de shi, jiu buranle. Zhenzhu shi zhi she de, shi zhi ci de.
Ma Jian
Nǐmen yīngdāng yǐ tāmen de fùqīn de xìngshì chēnghu tāmen, zài zhēnzhǔ kàn lái, zhè shì gèng gōngpíng de. Rúguǒ nǐmen bù zhīdào tāmen de fùqīn shì shuí, nàmò, tāmen shì nǐmen de jiào bāo hé qīnyǒu. Nǐmen suǒ wù fàn de shì, duìyú nǐmen méiyǒu zuìguo, nǐmen suǒ gù fàn de shì, jiù bùránle. Zhēnzhǔ shì zhì shè de, shì zhì cí de.
Ma Jian
你們應當以他們的父親的姓氏稱呼他們,在真主看來,這是更公平的。如果你們不知道他們的父親是誰,那末,他們是你們的教胞和親友。你們所誤犯的事,對於你們沒有罪過,你們所故犯的事,就不然了。真主是至赦的,是至慈的。
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek