×

Xinfeng tian jing de ren, qingqiu ni cong tianshang jiang shi tamen 4:153 Chinese(traditional) translation

Quran infoChinese(traditional)Surah An-Nisa’ ⮕ (4:153) ayat 153 in Chinese(traditional)

4:153 Surah An-Nisa’ ayat 153 in Chinese(traditional) (الصينية التقليدية)

Quran with Chinese(traditional) translation - Surah An-Nisa’ ayat 153 - النِّسَاء - Page - Juz 6

﴿يَسۡـَٔلُكَ أَهۡلُ ٱلۡكِتَٰبِ أَن تُنَزِّلَ عَلَيۡهِمۡ كِتَٰبٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِۚ فَقَدۡ سَأَلُواْ مُوسَىٰٓ أَكۡبَرَ مِن ذَٰلِكَ فَقَالُوٓاْ أَرِنَا ٱللَّهَ جَهۡرَةٗ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ بِظُلۡمِهِمۡۚ ثُمَّ ٱتَّخَذُواْ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ فَعَفَوۡنَا عَن ذَٰلِكَۚ وَءَاتَيۡنَا مُوسَىٰ سُلۡطَٰنٗا مُّبِينٗا ﴾
[النِّسَاء: 153]

Xinfeng tian jing de ren, qingqiu ni cong tianshang jiang shi tamen yi bu jingdian. Tamen que yi xiang mu sa qingqiuguo bi zhe geng zhongda de shi, tamen shuo:“Ni shi women qinyan kanjian zhenzhu ba.” Ji lei wei tamen de bu yi er xiji tamen. Zai xuduo mingzheng jianglin tamen zhihou, tamen you ren du wei shen, dan wo yi shu rao zhe shi. Wo ceng shangci mu sa yige mingxian de zhengju

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يسألك أهل الكتاب أن تنـزل عليهم كتابا من السماء فقد سألوا موسى, باللغة الصينية التقليدية

﴿يسألك أهل الكتاب أن تنـزل عليهم كتابا من السماء فقد سألوا موسى﴾ [النِّسَاء: 153]

Anonymous Group Of Translators
Xìnfèng tiān jīng de rén, qǐngqiú nǐ cóng tiānshàng jiàng shì tāmen yī bù jīngdiǎn. Tāmen què yǐ xiàng mù sà qǐngqiúguò bǐ zhè gèng zhòngdà de shì, tāmen shuō:“Nǐ shǐ wǒmen qīnyǎn kànjiàn zhēnzhǔ ba.” Jí léi wèi tāmen de bù yì ér xíjí tāmen. Zài xǔduō míngzhèng jiànglín tāmen zhīhòu, tāmen yòu rèn dú wèi shén, dàn wǒ yǐ shù ráo zhè shì. Wǒ céng shǎngcì mù sà yīgè míngxiǎn de zhèngjù
Anonymous Group Of Translators
信奉天经的人,请求你从天上降示他们一部经典。 他们确已向穆萨请求过比这更重大的事,他们说:“你使我 们亲眼看见真主吧。”急雷为他们的不义而袭击他们。在 许多明证降临他们之后,他们又认犊为神,但我已恕饶这 事。我曾赏赐穆萨一个明显的证据。
Ma Jian
Xinfeng tian jing de ren, qingqiu ni cong tianshang jiang shi tamen yi bu jingdian. Tamen que yi xiang mu sa qingqiuguo bi zhe geng zhong da de shi, tamen shuo:`Ni shi women qinyan kanjian zhenzhu ba.'Ji lei wei tamen de buyi er xiji tamen. Zai xuduo mingzheng jianglin tamen zhihou, tamen you ren du wei shen, dan wo yi shu rao zhe shi. Wo ceng shangci mu sa yige mingxian de zhengju.
Ma Jian
Xìnfèng tiān jīng de rén, qǐngqiú nǐ cóng tiānshàng jiàng shì tāmen yī bù jīngdiǎn. Tāmen què yǐ xiàng mù sà qǐngqiúguò bǐ zhè gèng zhòng dà de shì, tāmen shuō:`Nǐ shǐ wǒmen qīnyǎn kànjiàn zhēnzhǔ ba.'Jí léi wèi tāmen de bùyì ér xíjí tāmen. Zài xǔduō míngzhèng jiànglín tāmen zhīhòu, tāmen yòu rèn dú wèi shén, dàn wǒ yǐ shù ráo zhè shì. Wǒ céng shǎngcì mù sà yīgè míngxiǎn de zhèngjù.
Ma Jian
信奉天經的人,請求你從天上降示他們一部經典。他們確已向穆薩請求過比這更重大的事,他們說:「你使我們親眼看見真主吧。」急雷為他們的不義而襲擊他們。在許多明証降臨他們之後,他們又認犢為神,但我已恕饒這事。我曾賞賜穆薩一個明顯的証據。
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek