Quran with Chinese(traditional) translation - Surah Al-Ma’idah ayat 116 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿وَإِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ءَأَنتَ قُلۡتَ لِلنَّاسِ ٱتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَٰهَيۡنِ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالَ سُبۡحَٰنَكَ مَا يَكُونُ لِيٓ أَنۡ أَقُولَ مَا لَيۡسَ لِي بِحَقٍّۚ إِن كُنتُ قُلۡتُهُۥ فَقَدۡ عَلِمۡتَهُۥۚ تَعۡلَمُ مَا فِي نَفۡسِي وَلَآ أَعۡلَمُ مَا فِي نَفۡسِكَۚ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّٰمُ ٱلۡغُيُوبِ ﴾
[المَائدة: 116]
﴿وإذ قال الله ياعيسى ابن مريم أأنت قلت للناس اتخذوني وأمي إلهين﴾ [المَائدة: 116]
Anonymous Group Of Translators Dāngshí, zhēnzhǔ jiàng shuō:“Mài ěr yàn zhīzǐ ěr sā a! Nǐ céng duì zhòngrén shuōguò zhè jù huà ma?‘Nǐmen dāng shě zhēnzhǔ ér yǐ wǒ hé wǒ mǔqīn wéi zhǔzǎi’.” Tā shuō:“Wǒ zànsòng nǐ chāojué wànwù, wǒ bù huì shuō chū wǒ bù gāi shuō dehuà. Rúguǒ wǒ shuōle, nà nǐ yīdìng zhīdào. Nǐ zhīdào wǒ xīnlǐ de shì, wǒ què bù zhīdào nǐ xīnlǐ de shì. Nǐ què shì shēn zhī yīqiè yōuxuán de |
Anonymous Group Of Translators 当时,真主将说:“麦尔彦之子尔撒啊!你曾对众人 说过这句话吗?‘你们当舍真主而以我和我母亲为主宰’ 。”他说:“我赞颂你超绝万物,我不会说出我不该说的 话。如果我说了,那你一定知道。你知道我心里的事,我 却不知道你心里的事。你确是深知一切幽玄的。 |
Ma Jian Dangshi, zhenzhu jiang shuo:`Mai er yan zhizi er sa a! Ni ceng dui zhongren shuoguo zhe ju hua ma?“Nimen dang she zhenzhu er yi wo he wo muqin wei zhuzai”.'Ta shuo:`Wo zansong ni chaojue wanwu, wo bu hui shuo chu wo bu gai shuo dehua. Ruguo wo shuole, na ni yiding zhidao. Ni zhidao wo xinli de shi, wo que bu zhidao ni xinli de shi. Ni que shi shen zhi yiqie youxuan de. |
Ma Jian Dāngshí, zhēnzhǔ jiàng shuō:`Mài ěr yàn zhīzǐ ěr sā a! Nǐ céng duì zhòngrén shuōguò zhè jù huà ma?“Nǐmen dāng shě zhēnzhǔ ér yǐ wǒ hé wǒ mǔqīn wéi zhǔzǎi”.'Tā shuō:`Wǒ zànsòng nǐ chāojué wànwù, wǒ bù huì shuō chū wǒ bù gāi shuō dehuà. Rúguǒ wǒ shuōle, nà nǐ yīdìng zhīdào. Nǐ zhīdào wǒ xīnlǐ de shì, wǒ què bù zhīdào nǐ xīnlǐ de shì. Nǐ què shì shēn zhī yīqiè yōuxuán de. |
Ma Jian 當時,真主將說:「麥爾彥之子爾撒啊!你曾對眾人說過這句話嗎?『你們當捨真主而以我和我母親為主宰』。」他說:「我讚頌你超絕萬物,我不會說出我不該說的話。如果我說了,那你一定知道。你知道我心裡的事,我卻不知道你心裡的事。你確是深知一切幽玄的。 |