Quran with Chinese(traditional) translation - Surah Al-Ma’idah ayat 18 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ وَٱلنَّصَٰرَىٰ نَحۡنُ أَبۡنَٰٓؤُاْ ٱللَّهِ وَأَحِبَّٰٓؤُهُۥۚ قُلۡ فَلِمَ يُعَذِّبُكُم بِذُنُوبِكُمۖ بَلۡ أَنتُم بَشَرٞ مِّمَّنۡ خَلَقَۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[المَائدة: 18]
﴿وقالت اليهود والنصارى نحن أبناء الله وأحباؤه قل فلم يعذبكم بذنوبكم بل﴾ [المَائدة: 18]
Anonymous Group Of Translators Yóutài jiàotú hé jīdū jiàotú dōu shuō:“Wǒmen shì zhēnzhǔ de érzi, shì tā xīn'ài de rén.” Nǐ shuō:“Tā wèishéme yàoyīn nǐmen de zuìguo ér chéngzhì nǐmen ne?” Qíshí, nǐmen shì tāsuǒ chuàngzào de rén. Tā yào shè yòu shéi, jiù shè yòu shéi; yào chéngfá shéi, jiù chéngfá shéi. Tiāndì wànwù de guó quán, zhǐshì zhēnzhǔ de; tā shì zuìhòu de guīsù |
Anonymous Group Of Translators 犹太教徒和基督教徒都说:“我们是真主的儿子,是 他心爱的人。”你说:“他为什么要因你们的罪过而惩治 你们呢?”其实,你们是他所创造的人。他要赦宥谁,就 赦宥谁;要惩罚谁,就惩罚谁。天地万物的国权,只是真主 的;他是最后的归宿。 |
Ma Jian Youtaijiaotu he jidu jiao tu dou shuo:`Women shi zhenzhu de erzi, shi ta xin'ai de ren.'Ni shuo:`Ta weishenme yaoyin nimen de zuiguo er chengzhi nimen ne?'Qishi, nimen shi tasuo chuangzao de ren. Ta yao she you shui, jiu she you shui; yao chengfa shui, jiu chengfa shui. Tiandi wanwu de guo quan, zhishi zhenzhu de; ta shi zuihou de guisu. |
Ma Jian Yóutàijiàotú hé jīdū jiào tú dōu shuō:`Wǒmen shì zhēnzhǔ de érzi, shì tā xīn'ài de rén.'Nǐ shuō:`Tā wéishènme yàoyīn nǐmen de zuìguo ér chéngzhì nǐmen ne?'Qíshí, nǐmen shì tāsuǒ chuàngzào de rén. Tā yào shè yòu shuí, jiù shè yòu shuí; yào chéngfá shuí, jiù chéngfá shuí. Tiāndì wànwù de guó quán, zhǐshì zhēnzhǔ de; tā shì zuìhòu de guīsù. |
Ma Jian 猶太教徒和基督教徒都說:「我們是真主的兒子,是他心愛的人。」你說:「他為甚麼要因你們的罪過而懲治你們呢?」其實,你們是他所創造的人。他要赦宥誰,就赦宥誰;要懲罰誰,就懲罰誰。天地萬物的國權,只是真主的;他是最後的歸宿。 |