×

Yi wu pei zhu de ren jiang shuo:“Jiaruo zhen zhu yiyu, name, 6:148 Chinese(traditional) translation

Quran infoChinese(traditional)Surah Al-An‘am ⮕ (6:148) ayat 148 in Chinese(traditional)

6:148 Surah Al-An‘am ayat 148 in Chinese(traditional) (الصينية التقليدية)

Quran with Chinese(traditional) translation - Surah Al-An‘am ayat 148 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿سَيَقُولُ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ لَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَآ أَشۡرَكۡنَا وَلَآ ءَابَآؤُنَا وَلَا حَرَّمۡنَا مِن شَيۡءٖۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ حَتَّىٰ ذَاقُواْ بَأۡسَنَاۗ قُلۡ هَلۡ عِندَكُم مِّنۡ عِلۡمٖ فَتُخۡرِجُوهُ لَنَآۖ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا تَخۡرُصُونَ ﴾
[الأنعَام: 148]

Yi wu pei zhu de ren jiang shuo:“Jiaruo zhen zhu yiyu, name, women he women de zuxian, dou bu yi wu pei zhu, women ye bu yi renhe wu wei jinwu.” Tamen zhiqian de ren, ceng zheyang fouren (tamen zu zhong de shizhe), zhidao tamen changshile wo de xingfa. Ni shuo:“Nimen you zhenzhizhuojian, keyi na chulai gei women kan kan ma? Nimen zhi ping caice, jin shuohuang hua.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: سيقول الذين أشركوا لو شاء الله ما أشركنا ولا آباؤنا ولا حرمنا, باللغة الصينية التقليدية

﴿سيقول الذين أشركوا لو شاء الله ما أشركنا ولا آباؤنا ولا حرمنا﴾ [الأنعَام: 148]

Anonymous Group Of Translators
Yǐ wù pèi zhǔ de rén jiāng shuō:“Jiǎruò zhēn zhǔ yìyù, nàme, wǒmen hé wǒmen de zǔxiān, dōu bù yǐ wù pèi zhǔ, wǒmen yě bù yǐ rènhé wù wèi jìnwù.” Tāmen zhīqián de rén, céng zhèyàng fǒurèn (tāmen zú zhōng de shǐzhě), zhídào tāmen chángshìle wǒ de xíngfá. Nǐ shuō:“Nǐmen yǒu zhēnzhīzhuójiàn, kěyǐ ná chūlái gěi wǒmen kàn kàn ma? Nǐmen zhǐ píng cāicè, jǐn shuōhuǎng huà.”
Anonymous Group Of Translators
以物 配主的人将说:“假若真主意欲,那么,我们和我们的祖 先,都不以物配主,我们也不以任何物为禁物。”他们之 前的人,曾这样否认(他们族中的使者),直到他们尝试了 我的刑罚。你说:“你们有真知灼见,可以拿出来给我们看 看吗?你们只凭猜测,尽说谎话。”
Ma Jian
Yi wu pei zhu de ren jiang shuo:`Jiaruo zhenzhu yiyu, namo, women he women de zuxian, dou bu yi wu pei zhu, women ye bu yi renhe wu wei jinwu.'Tamen zhiqian de ren, ceng zheyang fouren (tamen zu zhong de shizhe), zhidao tamen changshile wo de xingfa. Ni shuo:`Nimen you zhenzhizhuojian, keyi na chulai gei women kan kan ma? Nimen zhi ping caice, jin shuohuang hua.'
Ma Jian
Yǐ wù pèi zhǔ de rén jiāng shuō:`Jiǎruò zhēnzhǔ yìyù, nàmò, wǒmen hé wǒmen de zǔxiān, dōu bù yǐ wù pèi zhǔ, wǒmen yě bù yǐ rènhé wù wèi jìnwù.'Tāmen zhīqián de rén, céng zhèyàng fǒurèn (tāmen zú zhōng de shǐzhě), zhídào tāmen chángshìle wǒ de xíngfá. Nǐ shuō:`Nǐmen yǒu zhēnzhīzhuójiàn, kěyǐ ná chūlái gěi wǒmen kàn kàn ma? Nǐmen zhǐ píng cāicè, jǐn shuōhuǎng huà.'
Ma Jian
以物配主的人將說:「假若真主意欲,那末,我們和我們的祖先,都不以物配主,我們也不以任何物為禁物。」他們之前的人,曾這樣否認(他們族中的使者),直到他們嘗試了我的刑罰。你說:「你們有真知灼見,可以拿出來給我們看看嗎?你們只憑猜測,盡說謊話。」
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek