Quran with Czech translation - Surah Yunus ayat 83 - يُونس - Page - Juz 11
﴿فَمَآ ءَامَنَ لِمُوسَىٰٓ إِلَّا ذُرِّيَّةٞ مِّن قَوۡمِهِۦ عَلَىٰ خَوۡفٖ مِّن فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِمۡ أَن يَفۡتِنَهُمۡۚ وَإِنَّ فِرۡعَوۡنَ لَعَالٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ ﴾
[يُونس: 83]
﴿فما آمن لموسى إلا ذرية من قومه على خوف من فرعون وملئهم﴾ [يُونس: 83]
A. R. Nykl A nikdo neveril Mojzisovi, vyjma pribuznych z lidu jeho, ze strachu pred utisky Faraona a predaku jeho: nebot zajiste mocnym byl Farao v zemi a byl vystrednikem |
Hadi Abdollahian Adny domnivat se Moses ledae a malokteri o svem lide i kdy pramen strachu tyranie Pharaoh svem starsi! Prece Pharaoh jsem skoro prilis naduty zahrabat pravy tyran |
Hadi Abdollahian Ádný domnívat se Moses ledae a málokterí o svém lidé i kdy pramen strachu tyranie Pharaoh svém starší! Prece Pharaoh jsem skoro príliš nadutý zahrabat pravý tyran |
Preklad I. Hrbek A neuveril Mojzisovi nikdo krome potomstva z vlastniho lidu jeho z obavy, ze Faraon a velmozi jeho je zkousce podrobi, nebot Faraon vskutku mocny byl v teto zemi a patril k prestupnikum |
Preklad I. Hrbek A neuvěřil Mojžíšovi nikdo kromě potomstva z vlastního lidu jeho z obavy, že Faraón a velmoži jeho je zkoušce podrobí, neboť Faraón vskutku mocný byl v této zemi a patřil k přestupníkům |