Quran with Russian translation - Surah Yunus ayat 83 - يُونس - Page - Juz 11
﴿فَمَآ ءَامَنَ لِمُوسَىٰٓ إِلَّا ذُرِّيَّةٞ مِّن قَوۡمِهِۦ عَلَىٰ خَوۡفٖ مِّن فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِمۡ أَن يَفۡتِنَهُمۡۚ وَإِنَّ فِرۡعَوۡنَ لَعَالٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ ﴾
[يُونس: 83]
﴿فما آمن لموسى إلا ذرية من قومه على خوف من فرعون وملئهم﴾ [يُونس: 83]
Abu Adel И поверило Мусе (и стали верующими) только (немногое) потомство из его народа [из потомков Исраила] из-за страха перед Фараоном и его знатью, чтобы он не подверг их испытанию [наказанию] (чтобы этим отвратить их от веры): ведь Фараон – однозначно, велик [высокомерный] на земле, ведь он – однозначно, из числа преступивших пределы (в неверии и тирании) |
Elmir Kuliev Iz-za strakha pered tem, chto Faraon i yego znat' budut presledovat' ikh, Muse (Moiseyu) poverili lish' nemnogiye potomki iz yego naroda. Voistinu, Faraon byl despotichnym tiranom na zemle. Voistinu, on byl odnim iz tekh, kto izlishestvuyet |
Elmir Kuliev Из-за страха перед тем, что Фараон и его знать будут преследовать их, Мусе (Моисею) поверили лишь немногие потомки из его народа. Воистину, Фараон был деспотичным тираном на земле. Воистину, он был одним из тех, кто излишествует |
Gordy Semyonovich Sablukov Moiseyu poverila tol'ko chast' iz yego naroda, strashivshegosya, chto Faraon i yego vel'mozhi podvergnut yego bedstviyam: potomu chto Faraon byl verkhovnyy pravitel' zemli, i potomu chto byl odin iz svoyevol'nykh |
Gordy Semyonovich Sablukov Моисею поверила только часть из его народа, страшившегося, что Фараон и его вельможи подвергнут его бедствиям: потому что Фараон был верховный правитель земли, и потому что был один из своевольных |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I poverilo Muse tol'ko potomstvo iz yego naroda iz strakha k Firaunu i yego znati, chtoby on ikh ne ispytal: ved' Firaun - velik na zemle, ved' on - prestupivshiy predely |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И поверило Мусе только потомство из его народа из страха к Фирауну и его знати, чтобы он их не испытал: ведь Фираун - велик на земле, ведь он - преступивший пределы |