Quran with Czech translation - Surah Hud ayat 20 - هُود - Page - Juz 12
﴿أُوْلَٰٓئِكَ لَمۡ يَكُونُواْ مُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كَانَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنۡ أَوۡلِيَآءَۘ يُضَٰعَفُ لَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ مَا كَانُواْ يَسۡتَطِيعُونَ ٱلسَّمۡعَ وَمَا كَانُواْ يُبۡصِرُونَ ﴾
[هُود: 20]
﴿أولئك لم يكونوا معجزين في الأرض وما كان لهم من دون الله﴾ [هُود: 20]
A. R. Nykl Tito neznemozni (moc Boha) na zemi a nenaleznou zastance mimo Boha. Zdvojnasoben bude trest jejich: nedovedli ani slyseti, ani videti |
Hadi Abdollahian Tyto nikdy unikat nor prosit oni najit kady magnat zvladnout porce ti po BUH! Odskodneni obeplout ti. Oni selhani naslouchat oni selhani prijmout |
Hadi Abdollahian Tyto nikdy unikat nor prosit oni najít kadý magnát zvládnout porce ti po BUH! Odškodnení obeplout ti. Oni selhání naslouchat oni selhání prijmout |
Preklad I. Hrbek Tito nemohou nikterak uniknout zasahu Bozimu na zemi a nenaleznou krome Boha ochrance zadneho. A trest pak bude jim zdvojnasoben, vzdyt slyset ani videt schopni nebyli |
Preklad I. Hrbek Tito nemohou nikterak uniknout zásahu Božímu na zemi a nenaleznou kromě Boha ochránce žádného. A trest pak bude jim zdvojnásoben, vždyť slyšet ani vidět schopni nebyli |