Quran with Hindi translation - Surah Hud ayat 20 - هُود - Page - Juz 12
﴿أُوْلَٰٓئِكَ لَمۡ يَكُونُواْ مُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كَانَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنۡ أَوۡلِيَآءَۘ يُضَٰعَفُ لَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ مَا كَانُواْ يَسۡتَطِيعُونَ ٱلسَّمۡعَ وَمَا كَانُواْ يُبۡصِرُونَ ﴾
[هُود: 20]
﴿أولئك لم يكونوا معجزين في الأرض وما كان لهم من دون الله﴾ [هُود: 20]
Maulana Azizul Haque Al Umari ve log dharatee mein vivash karane vaale nahin the aur na unaka allaah ke siva koee sahaayak tha. unake lie duganee yaatana hogee. ve na sun sakate the, na dekh sakate the |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ve dharatee mein qaaboo se baahar nahin ja sakate aur na allaah se hatakar unaka koee samarthak hee hai. unhen doharee yaatana dee jaegee. ve na sun hee sakate the aur na dekh hee sakate the |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed वे धरती में क़ाबू से बाहर नहीं जा सकते और न अल्लाह से हटकर उनका कोई समर्थक ही है। उन्हें दोहरी यातना दी जाएगी। वे न सुन ही सकते थे और न देख ही सकते थे |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ye log rue zameen mein na khuda ko hara sakate hai aur na khuda ke siva unaka koee saraparast hoga unaka azaab doona kar diya jaega ye log (hasad ke maare) na to (haq baat) sun sakate the na dekh sakate the |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ये लोग रुए ज़मीन में न ख़ुदा को हरा सकते है और न ख़ुदा के सिवा उनका कोई सरपरस्त होगा उनका अज़ाब दूना कर दिया जाएगा ये लोग (हसद के मारे) न तो (हक़ बात) सुन सकते थे न देख सकते थे |