Quran with Czech translation - Surah Hud ayat 28 - هُود - Page - Juz 12
﴿قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَءَاتَىٰنِي رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِهِۦ فَعُمِّيَتۡ عَلَيۡكُمۡ أَنُلۡزِمُكُمُوهَا وَأَنتُمۡ لَهَا كَٰرِهُونَ ﴾
[هُود: 28]
﴿قال ياقوم أرأيتم إن كنت على بينة من ربي وآتاني رحمة من﴾ [هُود: 28]
A. R. Nykl Rekl Noe: „Lide muj, co minite? Mam-li pouze jasny dukaz od Pana sveho, jenz obdaril mne milosrdenstvim svym a jste-li slepymi vuci nemu, zdaz vnutime je vam, kdyz vy se mu vzpirate |
Hadi Abdollahian On odrikavat O muj lide co ja mel kubicky zkouska podle muj Magnat? co jestlie On stesti mne Svem soucit ty ne prijmout to? My odchod vnutit ty byl domnivat se therein |
Hadi Abdollahian On odríkávat O muj lidé co já mel kubický zkouška podle muj Magnát? co jestlie On štestí mne Svém soucit ty ne prijmout to? My odchod vnutit ty byl domnívat se therein |
Preklad I. Hrbek Noe odvetil: "Lide muj, coz nechapete? Ridim-li se jasnym dukazem od Pana sveho, jenz ustedril mi milosrdenstvi Sve, vuci nemuz vy slepi jste, mam snad zapotrebi vam je vnucovat, kdyz k nemu odpor citite |
Preklad I. Hrbek Noe odvětil: "Lide můj, což nechápete? Řídím-li se jasným důkazem od Pána svého, jenž uštědřil mi milosrdenství Své, vůči němuž vy slepí jste, mám snad zapotřebí vám je vnucovat, když k němu odpor cítíte |