×

Dijo [Noé [Nuh]]: ¡Oh, pueblo mío! Por cierto que me he presentado 11:28 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Hud ⮕ (11:28) ayat 28 in Spanish

11:28 Surah Hud ayat 28 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Hud ayat 28 - هُود - Page - Juz 12

﴿قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَءَاتَىٰنِي رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِهِۦ فَعُمِّيَتۡ عَلَيۡكُمۡ أَنُلۡزِمُكُمُوهَا وَأَنتُمۡ لَهَا كَٰرِهُونَ ﴾
[هُود: 28]

Dijo [Noé [Nuh]]: ¡Oh, pueblo mío! Por cierto que me he presentado ante vosotros con una prueba evidente de mi Señor, Quien me ha agraciado con Su misericordia [la profecía], pero estáis enceguecidos [y no comprendéis]. ¿Acaso creéis que vamos a imponeros aceptar [el Mensaje] cuando no estáis de acuerdo

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال ياقوم أرأيتم إن كنت على بينة من ربي وآتاني رحمة من, باللغة الإسبانية

﴿قال ياقوم أرأيتم إن كنت على بينة من ربي وآتاني رحمة من﴾ [هُود: 28]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Dijo [Noe [Nuh]]: ¡Oh, pueblo mio! Por cierto que me he presentado ante vosotros con una prueba evidente de mi Senor, Quien me ha agraciado con Su misericordia [la profecia], pero estais enceguecidos [y no comprendeis]. ¿Acaso creeis que vamos a imponeros aceptar [el Mensaje] cuando no estais de acuerdo
Islamic Foundation
(Noe) respondio: «¡Pueblo mio!, decidme, si yo me basara en una prueba clara de mi Senor y El me hubiese concedido Su misericordia (haciendo de mi un profeta), cosa que vosotros, en vuestra ceguera, no percibis, ¿podria yo obligaros a aceptarla[369] contra vuestra voluntad
Islamic Foundation
(Noé) respondió: «¡Pueblo mío!, decidme, si yo me basara en una prueba clara de mi Señor y Él me hubiese concedido Su misericordia (haciendo de mí un profeta), cosa que vosotros, en vuestra ceguera, no percibís, ¿podría yo obligaros a aceptarla[369] contra vuestra voluntad
Islamic Foundation
(Noe) respondio: “¡Pueblo mio!, diganme, si yo me basara en una prueba clara de mi Senor y El me hubiese concedido Su misericordia (haciendo de mi un Profeta), cosa que ustedes, en su ceguera, no perciben, ¿podria yo obligarlos a aceptarla[369] contra su voluntad
Islamic Foundation
(Noé) respondió: “¡Pueblo mío!, díganme, si yo me basara en una prueba clara de mi Señor y Él me hubiese concedido Su misericordia (haciendo de mí un Profeta), cosa que ustedes, en su ceguera, no perciben, ¿podría yo obligarlos a aceptarla[369] contra su voluntad
Julio Cortes
Dijo: «¡Pueblo! ¿Que os parece? Si yo me baso en una prueba clara venida de mi Senor -que me ha hecho objeto de una misericordia venida de El-, y que vosotros, en vuestra ceguera, no percibis, ¿deberemos imponerosla a despecho vuestro
Julio Cortes
Dijo: «¡Pueblo! ¿Qué os parece? Si yo me baso en una prueba clara venida de mi Señor -que me ha hecho objeto de una misericordia venida de Él-, y que vosotros, en vuestra ceguera, no percibís, ¿deberemos imponérosla a despecho vuestro
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek