Quran with Hindi translation - Surah Hud ayat 28 - هُود - Page - Juz 12
﴿قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَءَاتَىٰنِي رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِهِۦ فَعُمِّيَتۡ عَلَيۡكُمۡ أَنُلۡزِمُكُمُوهَا وَأَنتُمۡ لَهَا كَٰرِهُونَ ﴾
[هُود: 28]
﴿قال ياقوم أرأيتم إن كنت على بينة من ربي وآتاني رحمة من﴾ [هُود: 28]
Maulana Azizul Haque Al Umari us (arthaat nooh) ne kahaah he meree jaati ke logo! tumane is baat par vichaar kiya ki yadi main apane paalanahaar kee or se ek spasht pramaan par hoon aur mujhe usane apane paas se ek daya[1] pradaan kee ho, phir vah tumhen sujhaayee na de, to kya ham use tumase chipaka[2] den, jabaki tum use nahin chaahate |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed usane kaha, "ai meree qaum ke logo! tumhaara kya vichaar hai? yadi main apane rab ke ek spasht pramaan par hoon aur usane mujhe apane paas se dayaaluta bhee pradaan kee hai, phir vah tumhen na soojhe to kya ham hathaat use tumapar chipaka den, jabaki vah tumhen apriy hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed उसने कहा, "ऐ मेरी क़ौम के लोगो! तुम्हारा क्या विचार है? यदि मैं अपने रब के एक स्पष्ट प्रमाण पर हूँ और उसने मुझे अपने पास से दयालुता भी प्रदान की है, फिर वह तुम्हें न सूझे तो क्या हम हठात उसे तुमपर चिपका दें, जबकि वह तुम्हें अप्रिय है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (nooh ne) kaha ai meree qaum kya tumane ye samajha hai ki agar main apane paravaradigaar kee taraph se ek raushan daleel par hoon aur usane apanee sarakaar se rahamat (nuboovat) ata pharamaee aur vah tumhen sujhaee nahin detee to kya main usako (zabaradastee) tumhaare gale mandh sakata hoon |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (नूह ने) कहा ऐ मेरी क़ौम क्या तुमने ये समझा है कि अगर मैं अपने परवरदिगार की तरफ से एक रौशन दलील पर हूँ और उसने अपनी सरकार से रहमत (नुबूवत) अता फरमाई और वह तुम्हें सुझाई नहीं देती तो क्या मैं उसको (ज़बरदस्ती) तुम्हारे गले मंढ़ सकता हूँ |