Quran with Czech translation - Surah Yusuf ayat 25 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿وَٱسۡتَبَقَا ٱلۡبَابَ وَقَدَّتۡ قَمِيصَهُۥ مِن دُبُرٖ وَأَلۡفَيَا سَيِّدَهَا لَدَا ٱلۡبَابِۚ قَالَتۡ مَا جَزَآءُ مَنۡ أَرَادَ بِأَهۡلِكَ سُوٓءًا إِلَّآ أَن يُسۡجَنَ أَوۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[يُوسُف: 25]
﴿واستبقا الباب وقدت قميصه من دبر وألفيا سيدها لدى الباب قالت ما﴾ [يُوسُف: 25]
A. R. Nykl Oba vrhli se o zavod ke dverim a roztrhla kosili jeho ze zadu: u dveri pak setkali se s panem jejim. Rekla: „Co odmenou ma byti tomu, jenz chtel prohresiti se na tve rodine, leda uvezneni, aneb trest bolestny?“ |
Hadi Abdollahian z ti zavodit dvere postup ena trhal svem saty podle podporovat. Oni rozhodnuti ji hospodarit cim dvere. Ena odrikavat Ktery trestani 1 ktery chtit obteovat svuj ena uvezneni trapny trestani |
Hadi Abdollahian z ti závodit dvere postup ena trhal svém šaty podle podporovat. Oni rozhodnutí jí hospodarit cím dvere. Ena odríkávat Který trestání 1 který chtít obteovat svuj ena uveznení trapný trestání |
Preklad I. Hrbek A oba bezeli jako o zavod ke dverim a roztrhla kosili jeho na zadech; u dveri pak potkali jejiho manzela, i vykrikla: "Jak odmenen ma byt ten, jenz chtel se dopustit spatneho na rodine tve, ne-li vezenim ci trestem bolestnym |
Preklad I. Hrbek A oba běželi jako o závod ke dveřím a roztrhla košili jeho na zádech; u dveří pak potkali jejího manžela, i vykřikla: "Jak odměněn má být ten, jenž chtěl se dopustit špatného na rodině tvé, ne-li vězením či trestem bolestným |