×

Derken ikisi de kapıya doğru koştu. Kadın, onun gömleğini arkadan boydan boya 12:25 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Yusuf ⮕ (12:25) ayat 25 in Turkish

12:25 Surah Yusuf ayat 25 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Yusuf ayat 25 - يُوسُف - Page - Juz 12

﴿وَٱسۡتَبَقَا ٱلۡبَابَ وَقَدَّتۡ قَمِيصَهُۥ مِن دُبُرٖ وَأَلۡفَيَا سَيِّدَهَا لَدَا ٱلۡبَابِۚ قَالَتۡ مَا جَزَآءُ مَنۡ أَرَادَ بِأَهۡلِكَ سُوٓءًا إِلَّآ أَن يُسۡجَنَ أَوۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[يُوسُف: 25]

Derken ikisi de kapıya doğru koştu. Kadın, onun gömleğini arkadan boydan boya yırtmıştı ki tam bu sırada kapıdan çıkarlarken kadının kocasına kapı önünde rastladılar. Kadın, karına kötülük etmek isteyenin cezası, zindana atılmaktan, yahut elemli bir azaba uğratılmaktan başka ne olabilir ki dedi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: واستبقا الباب وقدت قميصه من دبر وألفيا سيدها لدى الباب قالت ما, باللغة التركية

﴿واستبقا الباب وقدت قميصه من دبر وألفيا سيدها لدى الباب قالت ما﴾ [يُوسُف: 25]

Abdulbaki Golpinarli
Derken ikisi de kapıya dogru kostu. Kadın, onun gomlegini arkadan boydan boya yırtmıstı ki tam bu sırada kapıdan cıkarlarken kadının kocasına kapı onunde rastladılar. Kadın, karına kotuluk etmek isteyenin cezası, zindana atılmaktan, yahut elemli bir azaba ugratılmaktan baska ne olabilir ki dedi
Adem Ugur
Ikisi de kapıya dogru kostular. Kadın onun gomlegini arkadan yırttı. Kapının yanında onun kocasına rastladılar. Kadın dedi ki: Senin ailene kotuluk etmek isteyenin cezası, zindana atılmaktan veya elem verici bir iskenceden baska ne olabilir
Adem Ugur
İkisi de kapıya doğru koştular. Kadın onun gömleğini arkadan yırttı. Kapının yanında onun kocasına rastladılar. Kadın dedi ki: Senin ailene kötülük etmek isteyenin cezası, zindana atılmaktan veya elem verici bir işkenceden başka ne olabilir
Ali Bulac
Kapıya dogru ikisi de kostular. Kadın onun gomlegini arkadan cekip yırttı. (Tam) Kapının yanında kadının efendisiyle karsılastılar. Kadın dedi ki: "Ailene kotuluk isteyenin, zindana atılmaktan veya acı bir azaptan baska cezası ne olabilir
Ali Bulac
Kapıya doğru ikisi de koştular. Kadın onun gömleğini arkadan çekip yırttı. (Tam) Kapının yanında kadının efendisiyle karşılaştılar. Kadın dedi ki: "Ailene kötülük isteyenin, zindana atılmaktan veya acı bir azaptan başka cezası ne olabilir
Ali Fikri Yavuz
(Yusuf kurtulmak, kadın da onu yakalamak icin) ikisi de kapıya kadar kostular. Kadın, onun gomlegini arkadan yırttı. Kapının yanında hanımın efendisine rastgeldiler. (Hanım efendisine) dedi ki: “- senin hanımına fenalık yapmak isteyenin cezası, ancak zindana atılmak veya acıklı bir azabdır (onu dogmektir). “
Ali Fikri Yavuz
(Yûsuf kurtulmak, kadın da onu yakalamak için) ikisi de kapıya kadar koştular. Kadın, onun gömleğini arkadan yırttı. Kapının yanında hanımın efendisine rastgeldiler. (Hanım efendisine) dedi ki: “- senin hanımına fenalık yapmak isteyenin cezası, ancak zindana atılmak veya acıklı bir azabdır (onu döğmektir). “
Celal Y Ld R M
(O sebeple ikisi birden) kapıya dogru kostular; kadın onun gomlegini arkadan yırttı, derken kapının yanında kadının efendisiyle karsılastılar. Kadın, «senin ailene kotuluk yapmak isteyenin cezası ya zindandır, ya da elem verici bir azab» dedi. (Ve Yusuf´u mutecaviz olarak tanıtmaya calıstı)
Celal Y Ld R M
(O sebeple ikisi birden) kapıya doğru koştular; kadın onun gömleğini arkadan yırttı, derken kapının yanında kadının efendisiyle karşılaştılar. Kadın, «senin ailene kötülük yapmak isteyenin cezası ya zindandır, ya da elem verici bir azâb» dedi. (Ve Yûsuf´u mütecaviz olarak tanıtmaya çalıştı)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek