Quran with Russian translation - Surah Yusuf ayat 25 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿وَٱسۡتَبَقَا ٱلۡبَابَ وَقَدَّتۡ قَمِيصَهُۥ مِن دُبُرٖ وَأَلۡفَيَا سَيِّدَهَا لَدَا ٱلۡبَابِۚ قَالَتۡ مَا جَزَآءُ مَنۡ أَرَادَ بِأَهۡلِكَ سُوٓءًا إِلَّآ أَن يُسۡجَنَ أَوۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[يُوسُف: 25]
﴿واستبقا الباب وقدت قميصه من دبر وألفيا سيدها لدى الباب قالت ما﴾ [يُوسُف: 25]
Abu Adel И устремились они (оба) к двери, (Йусуф устремился к двери, чтобы выйти, а она кинулась за ним, чтобы опередить его и не дать ему уйти. Чтобы остановить его, она схватила его за рубаху сзади,) и она разорвала его рубаху сзади, и встретили они ее господина [ее мужа] у двери. (Пытаясь показать свою непричастность, она) сказала: «Нет (другого) воздаяния тому, кто желал зла твоей семье, кроме темницы или мучительного наказания (битьем плетью) |
Elmir Kuliev Oni brosilis' k dveri, pytayas' operedit' drug druga, i ona porvala yego rubakhu so spiny. U dveri oni vstretili yeye gospodina. Ona skazala: «Kak inache mozhno pokarat' togo, kto khotel prichinit' zlo tvoyey zhene, yesli ne zatochit' yego v temnitsu ili ne podvergnut' muchitel'nym stradaniyam?!» |
Elmir Kuliev Они бросились к двери, пытаясь опередить друг друга, и она порвала его рубаху со спины. У двери они встретили ее господина. Она сказала: «Как иначе можно покарать того, кто хотел причинить зло твоей жене, если не заточить его в темницу или не подвергнуть мучительным страданиям?!» |
Gordy Semyonovich Sablukov I oni oba pobezhali k dveri, starayas' operedit' drug druga, i ona razorvala szadi odezhdu yego. V dveryakh oni vstretili gospodina. Ona skazala: "Chego zasluzhivayet tot, kto zakhotel oskorbit' domashnyuyu tvoyu, kak ne zaklyucheniya v temnitsu, ili strashnogo nakazaniya |
Gordy Semyonovich Sablukov И они оба побежали к двери, стараясь опередить друг друга, и она разорвала сзади одежду его. В дверях они встретили господина. Она сказала: "Чего заслуживает тот, кто захотел оскорбить домашнюю твою, как не заключения в темницу, или страшного наказания |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I ustremilis' oni vperegonki k dveri, i ona razorvala yego rubakhu szadi, i vstretili oni yeye gospodina u dveri. Skazala ona: "Kakovo vozdayaniye togo, kto zhelal zla tvoyey sem'ye, yesli ne zaklyuchit' yego v temnitsu, ili - nakazaniye muchitel'noye |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И устремились они вперегонки к двери, и она разорвала его рубаху сзади, и встретили они ее господина у двери. Сказала она: "Каково воздаяние того, кто желал зла твоей семье, если не заключить его в темницу, или - наказание мучительное |