Quran with French translation - Surah Yusuf ayat 25 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿وَٱسۡتَبَقَا ٱلۡبَابَ وَقَدَّتۡ قَمِيصَهُۥ مِن دُبُرٖ وَأَلۡفَيَا سَيِّدَهَا لَدَا ٱلۡبَابِۚ قَالَتۡ مَا جَزَآءُ مَنۡ أَرَادَ بِأَهۡلِكَ سُوٓءًا إِلَّآ أَن يُسۡجَنَ أَوۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[يُوسُف: 25]
﴿واستبقا الباب وقدت قميصه من دبر وألفيا سيدها لدى الباب قالت ما﴾ [يُوسُف: 25]
Islamic Foundation Chacun des deux s’elanca pour rejoindre la porte avant l’autre ; c’est alors qu’elle lui dechira sa tunique par derriere et qu’ils se trouverent tous deux devant le mari sur le pas de la porte. Elle s’ecria : « Quelle sanction pour celui qui a voulu abuser de ta femme sinon la prison ou quelque supplice douloureux ? » |
Islamic Foundation Chacun des deux s’élança pour rejoindre la porte avant l’autre ; c’est alors qu’elle lui déchira sa tunique par derrière et qu’ils se trouvèrent tous deux devant le mari sur le pas de la porte. Elle s’écria : « Quelle sanction pour celui qui a voulu abuser de ta femme sinon la prison ou quelque supplice douloureux ? » |
Muhammad Hameedullah Et tous deux coururent vers la porte, et elle lui dechira sa tunique par derriere. Ils trouverent le mari [de cette femme] a la porte. Elle dit : "Quelle sera la punition de quiconque a voulu faire du mal a ta famille sinon la prison, ou un chatiment douloureux |
Muhammad Hamidullah Et tous deux coururent vers la porte, et elle lui dechira sa tunique par derriere. Ils trouverent le mari [de cette femme] a la porte. Elle dit: «Quelle serait la punition de quiconque a voulu faire du mal a ta famille, sinon la prison, ou un chatiment douloureux?» |
Muhammad Hamidullah Et tous deux coururent vers la porte, et elle lui déchira sa tunique par derrière. Ils trouvèrent le mari [de cette femme] à la porte. Elle dit: «Quelle serait la punition de quiconque a voulu faire du mal à ta famille, sinon la prison, ou un châtiment douloureux?» |
Rashid Maash Alors que tous deux se precipitaient vers la porte, elle dechira sa tunique par derriere. Arrives a la porte, ils se retrouverent face au maitre de maison auquel la femme dit : « Quelle sanction merite celui qui a voulu abuser de ton epouse sinon d’etre jete en prison ou d’etre impitoyablement chatie ? » |
Rashid Maash Alors que tous deux se précipitaient vers la porte, elle déchira sa tunique par derrière. Arrivés à la porte, ils se retrouvèrent face au maître de maison auquel la femme dit : « Quelle sanction mérite celui qui a voulu abuser de ton épouse sinon d’être jeté en prison ou d’être impitoyablement châtié ? » |
Shahnaz Saidi Benbetka Il courut vers la porte et elle le rattrapa, l’agrippant par le dos de la chemise qu’elle dechira. Ils trouverent son epoux devant la porte, et aussitot elle s’ecria : «Quel sort est reserve a celui qui veut deshonorer ton epouse, sinon la prison ou un chatiment douloureux ?» |
Shahnaz Saidi Benbetka Il courut vers la porte et elle le rattrapa, l’agrippant par le dos de la chemise qu’elle déchira. Ils trouvèrent son époux devant la porte, et aussitôt elle s’écria : «Quel sort est réservé à celui qui veut déshonorer ton épouse, sinon la prison ou un châtiment douloureux ?» |