Quran with Czech translation - Surah Yusuf ayat 32 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿قَالَتۡ فَذَٰلِكُنَّ ٱلَّذِي لُمۡتُنَّنِي فِيهِۖ وَلَقَدۡ رَٰوَدتُّهُۥ عَن نَّفۡسِهِۦ فَٱسۡتَعۡصَمَۖ وَلَئِن لَّمۡ يَفۡعَلۡ مَآ ءَامُرُهُۥ لَيُسۡجَنَنَّ وَلَيَكُونٗا مِّنَ ٱلصَّٰغِرِينَ ﴾
[يُوسُف: 32]
﴿قالت فذلكن الذي لمتنني فيه ولقد راودته عن نفسه فاستعصم ولئن لم﴾ [يُوسُف: 32]
A. R. Nykl I rekla jim: „Toto jest mladec, pro ktereho hanily jste mne: jej svadela jsem z vasne sve, vsak vzeprel se: a neucini-li, co porucim mu, jistotne uveznen bude a uvrzen mezi zbedovane.“ |
Hadi Abdollahian Ena odrikavat Tento jsem 1 ty obvinovat mne dostat za milovat na! Ja vyloucit co z ceho vskutku soudit odvest jemu on odmitnout! On vyloucit co z ceho co ja prikaz jemu vyloucit co z ceho on prece odchod vezeni znecistit |
Hadi Abdollahian Ena odríkávat Tento jsem 1 ty obvinovat mne dostat za milovat na! Já vyloucit co z ceho vskutku soudit odvést jemu on odmítnout! On vyloucit co z ceho co já príkaz jemu vyloucit co z ceho on prece odchod vezení znecistit |
Preklad I. Hrbek Pravila: "Toto je ten, kvuli nemuz jste mne hanily. Vskutku jsem jej svadela, avsak on svodum odolal. Jestlize vsak nyni nesplni to, co porucim, bude veru uveznen a stane se opovrzenym |
Preklad I. Hrbek Pravila: "Toto je ten, kvůli němuž jste mne hanily. Vskutku jsem jej sváděla, avšak on svodům odolal. Jestliže však nyní nesplní to, co poručím, bude věru uvězněn a stane se opovrženým |