Quran with Czech translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 25 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿وَٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهۡدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مِيثَٰقِهِۦ وَيَقۡطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمُ ٱللَّعۡنَةُ وَلَهُمۡ سُوٓءُ ٱلدَّارِ ﴾
[الرَّعد: 25]
﴿والذين ينقضون عهد الله من بعد ميثاقه ويقطعون ما أمر الله به﴾ [الرَّعد: 25]
A. R. Nykl Vsak ti, kdoz porusuji smlouvu s Bohem pote, kdyz se ji byli zavazali a pretinaji to, co Buh nakazal, aby spojeno bylo a nepravost pasi v zemi: nad temito bude zloreceni a schystan jest jim desny dum |
Hadi Abdollahian Ohledne Ceho ty rozrusit buh smlouva rucit zadret to roztrhnout ktery BUH prikaz svazat predloit odporny oni privodit si zabaveni; oni privodit si skoda urceni |
Hadi Abdollahian Ohledne Ceho ty rozrušit buh smlouva rucit zadret to roztrhnout který BUH príkaz svázat predloit odporný oni privodit si zabavení; oni privodit si škoda urcení |
Preklad I. Hrbek Avsak ti, kdoz umluvu s Bohem porusuji po jejim uzavreni, kdoz pretrhavaji svazky, jez Buh naridil, aby byly spojeny, a ti, kdoz pohorseni na zemi siri, ti necht jsou prokleti a necht pribytek maji odporny |
Preklad I. Hrbek Avšak ti, kdož úmluvu s Bohem porušují po jejím uzavření, kdož přetrhávají svazky, jež Bůh nařídil, aby byly spojeny, a ti, kdož pohoršení na zemi šíří, ti nechť jsou prokleti a nechť příbytek mají odporný |