Quran with Czech translation - Surah Ibrahim ayat 23 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَأُدۡخِلَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا بِإِذۡنِ رَبِّهِمۡۖ تَحِيَّتُهُمۡ فِيهَا سَلَٰمٌ ﴾
[إبراهِيم: 23]
﴿وأدخل الذين آمنوا وعملوا الصالحات جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها﴾ [إبراهِيم: 23]
A. R. Nykl A uvedeni budou ti, kdoz uverili a konali dobre skutky, v zahrady, pod nimiz reky tekou: v nich prebyvati budou vecne z dovoleni Pana sveho a privitaci pozdrav jich tam bude: „Pokoj!“ |
Hadi Abdollahian Ohledne Ceho ty domnivat se primet spravedlivy doivotni oni uznat zahradni priliv pramen! Oni zustavat therein stale proto prosit jejich Magnat. Jejich blahoprani therein jsem Pokoj |
Hadi Abdollahian Ohledne Ceho ty domnívat se primet spravedlivý doivotní oni uznat zahradní príliv pramen! Oni zustávat therein stále proto prosit jejich Magnát. Jejich blahoprání therein jsem Pokoj |
Preklad I. Hrbek zatimco ti, kdoz verili a zbozne skutky konali, do zahrad uvedeni budou, pod nimiz reky tekou, a tam, nesmrtelni z dovoleni Boziho, slovy "Mir s vami!" budou privitani |
Preklad I. Hrbek zatímco ti, kdož věřili a zbožné skutky konali, do zahrad uvedeni budou, pod nimiž řeky tekou, a tam, nesmrtelní z dovolení Božího, slovy "Mír s vámi!" budou přivítáni |