Quran with Czech translation - Surah An-Nahl ayat 125 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿ٱدۡعُ إِلَىٰ سَبِيلِ رَبِّكَ بِٱلۡحِكۡمَةِ وَٱلۡمَوۡعِظَةِ ٱلۡحَسَنَةِۖ وَجَٰدِلۡهُم بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ ﴾
[النَّحل: 125]
﴿ادع إلى سبيل ربك بالحكمة والموعظة الحسنة وجادلهم بالتي هي أحسن إن﴾ [النَّحل: 125]
A. R. Nykl Volej ke stezce Pana sveho moudrosti a napominanim laskavym: a v hadkach presvedcuj je slovy nejlepsimi, nebot Pan tvuj zajiste nejlepe vi, kdo zbloudil se stezky jeho a nejlepe vi, kdo veden jest (stezkou pravou) |
Hadi Abdollahian Ty lakat draha svuj Magnat ke moudrost hodny osviceni a uvaovat ti poslusny vhodny druh! Svuj Magnat modni zcela ktery mel strayed Svem draha On zkuseny zcela ktery usmernovat jednotka |
Hadi Abdollahian Ty lákat dráha svuj Magnát ke moudrost hodný osvícení a uvaovat ti poslušný vhodný druh! Svuj Magnát módní zcela který mel strayed Svém dráha On zkušený zcela který usmernovat jednotka |
Preklad I. Hrbek Vyzyvej k ceste Pana sveho moudrosti i kazanim krasnym a ved s nimi spor slovy nejlepsimi! Pan tvuj zna nejlepe ty, kdoz z cesty Jeho zbloudili, a zna dobre i ty, kdoz spravne jsou vedeni |
Preklad I. Hrbek Vyzývej k cestě Pána svého moudrostí i kázáním krásným a veď s nimi spor slovy nejlepšími! Pán tvůj zná nejlépe ty, kdož z cesty Jeho zbloudili, a zná dobře i ty, kdož správně jsou vedeni |