×

Cheama-i pe oameni pe Calea Domnului tau prin intelepciune si predica frumoasa! 16:125 Russian translation

Quran infoRussianSurah An-Nahl ⮕ (16:125) ayat 125 in Russian

16:125 Surah An-Nahl ayat 125 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah An-Nahl ayat 125 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿ٱدۡعُ إِلَىٰ سَبِيلِ رَبِّكَ بِٱلۡحِكۡمَةِ وَٱلۡمَوۡعِظَةِ ٱلۡحَسَنَةِۖ وَجَٰدِلۡهُم بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ ﴾
[النَّحل: 125]

Cheama-i pe oameni pe Calea Domnului tau prin intelepciune si predica frumoasa! Vorbeste-le in cel mai ales chip! Da, Domnul tau il stie prea bine pe cel care se rataceste de la calea Sa, dupa cum ii stie prea bine si pe cei care sunt bine calauziti

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ادع إلى سبيل ربك بالحكمة والموعظة الحسنة وجادلهم بالتي هي أحسن إن, باللغة الروسية

﴿ادع إلى سبيل ربك بالحكمة والموعظة الحسنة وجادلهم بالتي هي أحسن إن﴾ [النَّحل: 125]

Abu Adel
Призывай (людей) к пути Господа твоего (о, Пророк и те, кто последовали за тобой) с мудростью и хорошим увещеванием и спорь с ними [с теми, кто не согласен] тем, что лучше [мягко и по доброму]! Поистине, Господь твой – Он лучше знает (положение) тех, кто сбился с Его пути, и Он лучше знает идущих истинным путем! [На тебе лежит обязанностью только следовать Истине и доводить ее до людей]
Elmir Kuliev
Prizyvay na put' Gospoda mudrost'yu i dobrym uveshchevaniyem i vedi spor s nimi nailuchshim obrazom. Voistinu, tvoy Gospod' luchshe znayet tekh, kto soshel s Yego puti, i luchshe znayet tekh, kto sleduyet pryamym putem
Elmir Kuliev
Призывай на путь Господа мудростью и добрым увещеванием и веди спор с ними наилучшим образом. Воистину, твой Господь лучше знает тех, кто сошел с Его пути, и лучше знает тех, кто следует прямым путем
Gordy Semyonovich Sablukov
Prizyvay na put' Gospoda tvoyego mudrymi, dobrymi nastavleniyami, i vedi s nimi spory o tom, chto dobro: Gospod' tvoy vpolne znayet tekh, kotoryye uklonyayutsya ot puti Yego, kak On vpolne znayet i idushchikh pryamo
Gordy Semyonovich Sablukov
Призывай на путь Господа твоего мудрыми, добрыми наставлениями, и веди с ними споры о том, что добро: Господь твой вполне знает тех, которые уклоняются от пути Его, как Он вполне знает и идущих прямо
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Zovi k puti Gospoda s mudrost'yu i khoroshim uveshchaniyem i prepiraysya s nim tem, chto luchshe! Poistine, Gospod' tvoy - On luchshe znayet tekh, kto sbilsya s Yego dorogi, i On luchshe znayet idushchikh pryamo
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Зови к пути Господа с мудростью и хорошим увещанием и препирайся с ним тем, что лучше! Поистине, Господь твой - Он лучше знает тех, кто сбился с Его дороги, и Он лучше знает идущих прямо
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek