Quran with Czech translation - Surah An-Nahl ayat 81 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّمَّا خَلَقَ ظِلَٰلٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡجِبَالِ أَكۡنَٰنٗا وَجَعَلَ لَكُمۡ سَرَٰبِيلَ تَقِيكُمُ ٱلۡحَرَّ وَسَرَٰبِيلَ تَقِيكُم بَأۡسَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ يُتِمُّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُسۡلِمُونَ ﴾
[النَّحل: 81]
﴿والله جعل لكم مما خلق ظلالا وجعل لكم من الجبال أكنانا وجعل﴾ [النَّحل: 81]
A. R. Nykl A Buh ucinil, ze veci stvorene jim skytaji vam stin a hory utulek a ucinil vam odev, jenz chrani vas pred horkem a odev, jenz chrani vas v dobach zlych. Takovymto zpusobem dovrsuje milosrdenstvi sve nad vami, abyste do vule jeho se odevzdali |
Hadi Abdollahian Buh postarat se nebo ty stinitko potreby On tvorit postarat se nebo ty skryvat hora postarat se nebo ty saty ochranny ty rozehrat saty onen ochranny when ty boj od bojovat! On tim naprosty Svem stesti ty onen ty nabidnout |
Hadi Abdollahian Buh postarat se nebo ty stínítko potreby On tvorit postarat se nebo ty skrývat hora postarat se nebo ty šaty ochranný ty rozehrát šaty onen ochranný when ty boj od bojovat! On tím naprostý Svém štestí ty onen ty nabídnout |
Preklad I. Hrbek A z toho, co stvoril, opatril vam Buh stin a dal vam v horach utociste a dal vam odevy, jez chrani vas pred horkem, a dal vam odevy, jez chrani vas pred zranenim. A takto vuci vam dovrsil Sve dobrodini - snad budete do vule Jeho odevzdani |
Preklad I. Hrbek A z toho, co stvořil, opatřil vám Bůh stín a dal vám v horách útočiště a dal vám oděvy, jež chrání vás před horkem, a dal vám oděvy, jež chrání vás před zraněním. A takto vůči vám dovršil Své dobrodiní - snad budete do vůle Jeho odevzdáni |