Quran with Czech translation - Surah Al-Isra’ ayat 110 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿قُلِ ٱدۡعُواْ ٱللَّهَ أَوِ ٱدۡعُواْ ٱلرَّحۡمَٰنَۖ أَيّٗا مَّا تَدۡعُواْ فَلَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَلَا تَجۡهَرۡ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتۡ بِهَا وَٱبۡتَغِ بَيۡنَ ذَٰلِكَ سَبِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 110]
﴿قل ادعوا الله أو ادعوا الرحمن أيا ما تدعوا فله الأسماء الحسنى﴾ [الإسرَاء: 110]
A. R. Nykl Rci: „Vzyvejte Boha anebo vzyvejte Milosrdneho: pod kterymkoli z techto jmen byste jej vzyvali, vezte, ze Bohu prinalezeji jmena nejlepsi.“ A nebudiz prilis hlasitym v modlitbe sve, aniz prilis skrytym, nybrz nasleduj mezi temito stezku stredni |
Hadi Abdollahian Odrikavat Prijit Jemu BUH prijit Jemu nejvetsi Blahosklonny; jeden nebo druhy uvest ty jednat Jemu patrit poslusny uvest. Ty ne vyjadrit svuj Spojeni Prosba (Salat) prilis loudly nor secretly; jednat levny hlas |
Hadi Abdollahian Odríkávat Prijít Jemu BUH prijít Jemu nejvetší Blahosklonný; jeden nebo druhý uvést ty jednat Jemu patrit poslušný uvést. Ty ne vyjádrit svuj Spojení Prosba (Salat) príliš loudly nor secretly; jednat levný hlas |
Preklad I. Hrbek Rci: "Vzyvejte Boha ci vzyvejte Milosrdneho, a at jiz Jej nazyvate jakymkoliv jmenem, Jemu nalezi jmena nejkrasnejsi. A pri modlitbe sve nemluv ani prilis nahlas, ani prilis potichu, nybrz hledej mezi obojim cestu stredni |
Preklad I. Hrbek Rci: "Vzývejte Boha či vzývejte Milosrdného, a ať již Jej nazýváte jakýmkoliv jménem, Jemu náleží jména nejkrásnější. A při modlitbě své nemluv ani příliš nahlas, ani příliš potichu, nýbrž hledej mezi obojím cestu střední |