Quran with Czech translation - Surah Al-Baqarah ayat 14 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَإِذَا لَقُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَوۡاْ إِلَىٰ شَيَٰطِينِهِمۡ قَالُوٓاْ إِنَّا مَعَكُمۡ إِنَّمَا نَحۡنُ مُسۡتَهۡزِءُونَ ﴾
[البَقَرَة: 14]
﴿وإذا لقوا الذين آمنوا قالوا آمنا وإذا خلوا إلى شياطينهم قالوا إنا﴾ [البَقَرَة: 14]
A. R. Nykl A potkaji-li verici, di: „Uverili jsme,“ vsak poodejdou-li stranou k zlym duchum svym, rkou: „Drzime s vami a z tech druhych si jenom tropime zert.“ |
Hadi Abdollahian When oni vhodny verici oni rict My domnivat se when jen jejich souit oni rict My byl na ty; my jen falesny |
Hadi Abdollahian When oni vhodný verící oni ríct My domnívat se when jen jejich souit oni ríct My byl na ty; my jen falešný |
Preklad I. Hrbek Kdyz potkaji ty, kdoz uverili, rikaji: "Uverili jsme", kdyz vsak zustanou sami se svymi satany, hovori: "Jsme s vami a tamtem se jen posmivame |
Preklad I. Hrbek Když potkají ty, kdož uvěřili, říkají: "Uvěřili jsme", když však zůstanou sami se svými satany, hovoří: "Jsme s vámi a tamtěm se jen posmíváme |