Quran with Czech translation - Surah Al-Baqarah ayat 150 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَمِنۡ حَيۡثُ خَرَجۡتَ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَحَيۡثُ مَا كُنتُمۡ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ شَطۡرَهُۥ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيۡكُمۡ حُجَّةٌ إِلَّا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡهُمۡ فَلَا تَخۡشَوۡهُمۡ وَٱخۡشَوۡنِي وَلِأُتِمَّ نِعۡمَتِي عَلَيۡكُمۡ وَلَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ ﴾
[البَقَرَة: 150]
﴿ومن حيث خرجت فول وجهك شطر المسجد الحرام وحيث ما كنتم فولوا﴾ [البَقَرَة: 150]
A. R. Nykl A zkadkoliv vyjdes, obrat tvar svou smerem k modlitebnici posvatne: a kdekolivek budete, obracejte tvare sve smerem k ni, aby lide nemohli vam niceho. vytknouti. Pokud se tyce nepravostnych mezi nimi, tech nebojte se: vsak bojte se mne, abych dovrsil dobrodini sva nad vami a abyste vedeni byli cestou pravou |
Hadi Abdollahian (Wherever ty odchod ty zapnout svuj celo Salat) Cirkevni Masjid; wherever ty jsem ty zapnout svuj celo Salat) to. Tim lide ne mel souhrn ty prestupnik ti. Ne pramen strachu ti pramen strachu Mne misto! Ja prosit pak doplnit Muj stesti ty ty usmernovat |
Hadi Abdollahian (Wherever ty odchod ty zapnout svuj celo Salat) Církevní Masjid; wherever ty jsem ty zapnout svuj celo Salat) to. Tím lidé ne mel souhrn ty prestupník ti. Ne pramen strachu ti pramen strachu Mne místo! Já prosit pak doplnit Muj štestí ty ty usmernovat |
Preklad I. Hrbek A at vyjdes odkudkoliv, obracej tvar svou smerem k Mesite posvatne; a kdekoliv budete, obracejte tvare sve ve smeru jejim, aby lide nemeli duvod vam neco vytknout, krome tech z nich, kdoz jsou nespravedlivi, avsak tech se neobavejte! Obavejte se Mne, abych mohl dovrsit dobrodini sve vuci vam - snad budete spravnou cestou vedeni |
Preklad I. Hrbek A ať vyjdeš odkudkoliv, obracej tvář svou směrem k Mešitě posvátné; a kdekoliv budete, obracejte tváře své ve směru jejím, aby lidé neměli důvod vám něco vytknout, kromě těch z nich, kdož jsou nespravedliví, avšak těch se neobávejte! Obávejte se Mne, abych mohl dovršit dobrodiní své vůči vám - snad budete správnou cestou vedeni |