Quran with Czech translation - Surah Al-Baqarah ayat 214 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿أَمۡ حَسِبۡتُمۡ أَن تَدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ وَلَمَّا يَأۡتِكُم مَّثَلُ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِكُمۖ مَّسَّتۡهُمُ ٱلۡبَأۡسَآءُ وَٱلضَّرَّآءُ وَزُلۡزِلُواْ حَتَّىٰ يَقُولَ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ مَتَىٰ نَصۡرُ ٱللَّهِۗ أَلَآ إِنَّ نَصۡرَ ٱللَّهِ قَرِيبٞ ﴾
[البَقَرَة: 214]
﴿أم حسبتم أن تدخلوا الجنة ولما يأتكم مثل الذين خلوا من قبلكم﴾ [البَقَرَة: 214]
A. R. Nykl Zdaz domnivate se, ze vejdete v raj, aniz byste byli zakusili toho, co zakusili ti, kteri zasli pred vami? Dotkly se jich nesnaze a protivenstvi a tak zmitani jimi byli, ze konecne rekl prorok a ti, kteri uverili s nim: „Kdy prijde nam pomoc bozi?“ - Coz neni pomoc bozi blizka |
Hadi Abdollahian Ty myslit napsat Raj zpusobit mimo jsem zkouset ty neli ty? Oni zkouset utrapa nestesti a otrast hlasatel ty domnivat se jemu odrikavat Kde? jsem buh vitezstvi? buh vitezstvi byl setrny |
Hadi Abdollahian Ty myslit napsat Ráj zpusobit mimo jsem zkoušet ty neli ty? Oni zkoušet útrapa neštestí a otrást hlasatel ty domnívat se jemu odríkávat Kde? jsem buh vítezství? buh vítezství byl šetrný |
Preklad I. Hrbek Domnivate se, ze vstoupite do raje, ac jste dosud nezakusili nic podobneho tomu, co zakusili ti, kdoz byli pred vami? Byli postizeni nestestim a bidou a trasli se strachem, az konecne posel a ti, kdoz s nim uverili, zvolali: "Kdy prijde vitezna pomoc Bozi?" Coz neni pomoc Bozi blizka |
Preklad I. Hrbek Domníváte se, že vstoupíte do ráje, ač jste dosud nezakusili nic podobného tomu, co zakusili ti, kdož byli před vámi? Byli postiženi neštěstím a bídou a třásli se strachem, až konečně posel a ti, kdož s ním uvěřili, zvolali: "Kdy přijde vítězná pomoc Boží?" Což není pomoc Boží blízká |