Quran with Czech translation - Surah Al-Baqarah ayat 262 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ لَا يُتۡبِعُونَ مَآ أَنفَقُواْ مَنّٗا وَلَآ أَذٗى لَّهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ﴾
[البَقَرَة: 262]
﴿الذين ينفقون أموالهم في سبيل الله ثم لا يتبعون ما أنفقوا منا﴾ [البَقَرَة: 262]
A. R. Nykl Ti, kdoz rozdavaji jmeni sve ve stezce bozi, aniz by v zapeti cinili vycitek nebo dopousteli se spatnosti, odmenu hojnou naleznou u Pana sveho a jim netreba se bati, aniz rmoutiti se |
Hadi Abdollahian Ty vycerpat jejich penize dat BUH pak ne nasledujici jejich milodar na poskozeni poskozeni dostat jejich odskodnit jejich Magnat; oni mel nic pramen strachu nor prosit oni rmoutit |
Hadi Abdollahian Ty vycerpat jejich peníze dát BUH pak ne následující jejich milodar na poškození poškození dostat jejich odškodnit jejich Magnát; oni mel nic pramen strachu nor prosit oni rmoutit |
Preklad I. Hrbek Tem, kdoz vydavaji jmeni sve na stezce Bozi, aniz potom doprovazeji to, co vydali, vycitkami ci spatnosti, tem dostane se odmeny u Pana jejich a nemusi mit strach a nebudou zarmouceni |
Preklad I. Hrbek Těm, kdož vydávají jmění své na stezce Boží, aniž potom doprovázejí to, co vydali, výčitkami či špatností, těm dostane se odměny u Pána jejich a nemusí mít strach a nebudou zarmouceni |