Quran with Czech translation - Surah Al-Baqarah ayat 67 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦٓ إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُكُمۡ أَن تَذۡبَحُواْ بَقَرَةٗۖ قَالُوٓاْ أَتَتَّخِذُنَا هُزُوٗاۖ قَالَ أَعُوذُ بِٱللَّهِ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ ﴾
[البَقَرَة: 67]
﴿وإذ قال موسى لقومه إن الله يأمركم أن تذبحوا بقرة قالوا أتتخذنا﴾ [البَقَرَة: 67]
A. R. Nykl A kdy rekl Mojzis k lidu svemu: „Aj, kaze vam Buh, abyste obetovali KRAVU,“ rekli: „Zdaz tropis si z nas zert?“ Rekl: „Uchovejz Buh, abych patril k nerozumnym.“ |
Hadi Abdollahian Moses rict podle svem lide BUH prikaz ty zasvetit jalovice. Oni odrikavat Byl ty falesny nas? On odrikavat "BUH odstrasujici, ja fungovat stejny nevzdelany jednotka |
Hadi Abdollahian Moses ríct podle svém lidé BUH príkaz ty zasvetit jalovice. Oni odríkávat Byl ty falešný nás? On odríkávat "BUH odstrašující, já fungovat stejný nevzdelaný jednotka |
Preklad I. Hrbek A hle, pravil Mojzis lidu svemu: "Buh vam prikazuje, abyste obetovali kravu!" Rekli: "Nedelas si z nas posmesky?" Odpovedel: "Utikam se k Bohu, abych nebyl tak posetily |
Preklad I. Hrbek A hle, pravil Mojžíš lidu svému: "Bůh vám přikazuje, abyste obětovali krávu!" Řekli: "Neděláš si z nás posměšky?" Odpověděl: "Utíkám se k Bohu, abych nebyl tak pošetilý |