Quran with Czech translation - Surah Ta-Ha ayat 72 - طه - Page - Juz 16
﴿قَالُواْ لَن نُّؤۡثِرَكَ عَلَىٰ مَا جَآءَنَا مِنَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلَّذِي فَطَرَنَاۖ فَٱقۡضِ مَآ أَنتَ قَاضٍۖ إِنَّمَا تَقۡضِي هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَآ ﴾
[طه: 72]
﴿قالوا لن نؤثرك على ما جاءنا من البينات والذي فطرنا فاقض ما﴾ [طه: 72]
A. R. Nykl Rekli: „Nebudeme vazit si tebe nad to, co prislo nam z jasnych dukazu, aneb nad toho, jenz stvoril nas: i rozsud si, jak chces rozsouditi, vsak ty souditi muzes jen ve vecech zivota pozemskeho |
Hadi Abdollahian Oni odrikavat My ne povysit ty vyrovnat zkouska onen podlehnout nas a Jednotka tvorit nas! Proto vydavat kady soud ty adat vydavat! Ty jen predpis za tohleto pokorny doivotni |
Hadi Abdollahian Oni odríkávat My ne povýšit ty vyrovnat zkouška onen podlehnout nás a Jednotka tvorit nás! Proto vydávat kadý soud ty ádat vydávat! Ty jen predpis za tohleto pokorný doivotní |
Preklad I. Hrbek Odpovedeli: "Nedame ti prednost pred tim, ceho se nam dostalo z jasnych dukazu, ani pred tim, jenz nas stvoril. Rozhodni to, o cem chces rozhodovat, avsak muzes rozhodovat jen o vecech tohoto zivota pozemskeho |
Preklad I. Hrbek Odpověděli: "Nedáme ti přednost před tím, čeho se nám dostalo z jasných důkazů, ani před tím, jenž nás stvořil. Rozhodni to, o čem chceš rozhodovat, avšak můžeš rozhodovat jen o věcech tohoto života pozemského |