Quran with Czech translation - Surah Al-hajj ayat 2 - الحج - Page - Juz 17
﴿يَوۡمَ تَرَوۡنَهَا تَذۡهَلُ كُلُّ مُرۡضِعَةٍ عَمَّآ أَرۡضَعَتۡ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمۡلٍ حَمۡلَهَا وَتَرَى ٱلنَّاسَ سُكَٰرَىٰ وَمَا هُم بِسُكَٰرَىٰ وَلَٰكِنَّ عَذَابَ ٱللَّهِ شَدِيدٞ ﴾
[الحج: 2]
﴿يوم ترونها تذهل كل مرضعة عما أرضعت وتضع كل ذات حمل حملها﴾ [الحج: 2]
A. R. Nykl V den, kdy spatrite ji, kazda kojitelka upusti kojence sveho a kazda zena obtezkana upusti brime sve: a spatris lidi jako opile a nebudou opili: vsak trest bozi prisny jest |
Hadi Abdollahian Cas ty svedcit to prave pestovat ujmout se jako matka prosit znehodnotit ji mladistvy bohaty ena zrusit ji fetus. Ty prijmout lide uvest v pochybnost protoe oni opit prave oni ne opit. Tento byl buh odskodneni jsem e desivy |
Hadi Abdollahian Cas ty svedcit to práve pestovat ujmout se jako matka prosit znehodnotit jí mladistvý bohatý ena zrušit jí fetus. Ty prijmout lidé uvést v pochybnost protoe oni opít práve oni ne opít. Tento byl buh odškodnení jsem e desivý |
Preklad I. Hrbek V onen den, az ji spatrite, kazda kojici opusti dite, jez kojila, a kazda tehotna potrati plod svuj; tehdy uvidis lidi jako opile, aniz se opili. Avsak trest Bozi bude strasny |
Preklad I. Hrbek V onen den, až ji spatříte, každá kojící opustí dítě, jež kojila, a každá těhotná potratí plod svůj; tehdy uvidíš lidi jako opilé, aniž se opili. Avšak trest Boží bude strašný |