Quran with Czech translation - Surah Al-hajj ayat 23 - الحج - Page - Juz 17
﴿إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَلُؤۡلُؤٗاۖ وَلِبَاسُهُمۡ فِيهَا حَرِيرٞ ﴾
[الحج: 23]
﴿إن الله يدخل الذين آمنوا وعملوا الصالحات جنات تجري من تحتها الأنهار﴾ [الحج: 23]
A. R. Nykl Zajiste pak uvede Buh ty, kdoz uverili, a konali dobre skutky do zahrad, pod nimiz reky tekou: ozdobeni v nich budou naramky zlatymi a perlami a odev jich tam bude hedvabny |
Hadi Abdollahian BUH prosit UZNAT TY domnivat se PRIMET SPRAVEDLIVY DOIVOTNI DO ZAHRADNI PRILIV PRAMEN! Oni zdobit therein naramek zlaty perlit se jejich saty therein byl hedvabny sat |
Hadi Abdollahian BUH prosit UZNAT TY domnívat se PRIMET SPRAVEDLIVÝ DOIVOTNÍ DO ZAHRADNÍ PRÍLIV PRAMEN! Oni zdobit therein náramek zlatý perlit se jejich šaty therein byl hedvábný šat |
Preklad I. Hrbek Naproti tomu Buh veru uvede ty, kdoz uverili a zbozne skutky konali, do zahrad, pod nimiz reky tekou; a tam budou ozdobeni naramky zlatymi a perlami a odeni budou do satu z hedvabi |
Preklad I. Hrbek Naproti tomu Bůh věru uvede ty, kdož uvěřili a zbožné skutky konali, do zahrad, pod nimiž řeky tekou; a tam budou ozdobeni náramky zlatými a perlami a oděni budou do šatu z hedvábí |