Quran with Czech translation - Surah Al-Furqan ayat 68 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَٱلَّذِينَ لَا يَدۡعُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ وَلَا يَقۡتُلُونَ ٱلنَّفۡسَ ٱلَّتِي حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَلَا يَزۡنُونَۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ يَلۡقَ أَثَامٗا ﴾
[الفُرقَان: 68]
﴿والذين لا يدعون مع الله إلها آخر ولا يقتلون النفس التي حرم﴾ [الفُرقَان: 68]
A. R. Nykl a ti, kteri nevzyvaji zaroven s Bohem bohu jinych, a nezabijeji osob, jichz zabiti zakazal Buh, leda dle prava, a nesmilni, neb kdo tak cini dojde pokuty |
Hadi Abdollahian Oni nikdy vzyvat BUH kady jiny buh nor znicit oni znemonit kady - Pro BUH utocit doivotni cirkevni! - Ledae opravnenost. Nor znicit oni predloit cizolostvi. Ty predloit tyto utok vynaset |
Hadi Abdollahian Oni nikdy vzývat BUH kadý jiný buh nor znicit oni znemonit kadý - Pro BUH útocit doivotní církevní! - Ledae oprávnenost. Nor znicit oni predloit cizoloství. Ty predloit tyto útok vynášet |
Preklad I. Hrbek a kdoz nevzyvaji spolu s Bohem zadna bozstva jina a nezabijeji dusi zadnou, jejiz zabiti Buh zakazal - leda podle prava, a nesmilni. A kdo toto cini, ten hrichu se dopousti |
Preklad I. Hrbek a kdož nevzývají spolu s Bohem žádná božstva jiná a nezabíjejí duši žádnou, jejíž zabití Bůh zakázal - leda podle práva, a nesmilní. A kdo toto činí, ten hříchu se dopouští |