Quran with Czech translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 197 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿أَوَلَمۡ يَكُن لَّهُمۡ ءَايَةً أَن يَعۡلَمَهُۥ عُلَمَٰٓؤُاْ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ﴾ 
[الشعراء: 197]
﴿أو لم يكن لهم آية أن يعلمه علماء بني إسرائيل﴾ [الشعراء: 197]
| A. R. Nykl coz neni to znamenim pro ne, ze vedeli o nem jiz uceni ze synu Israele | 
| Hadi Abdollahian To ne sufficient byl znamka ti onen ono jsem zkuseny podle stipendista Detsky Izrael | 
| Hadi Abdollahian To ne sufficient byl známka ti onen ono jsem zkušený podle stipendista Detský Izrael | 
| Preklad I. Hrbek Coz neni pro ne znamenim, ze znaji je ditek Izraele ucenci | 
| Preklad I. Hrbek Což není pro ně znamením, že znají je dítek Izraele učenci |