Quran with Czech translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 227 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَذَكَرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا وَٱنتَصَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُواْۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَيَّ مُنقَلَبٖ يَنقَلِبُونَ ﴾
[الشعراء: 227]
﴿إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات وذكروا الله كثيرا وانتصروا من بعد ما﴾ [الشعراء: 227]
A. R. Nykl Vyjma tech, kteri uverili a konaji dobre skutky a vzpominaji casto Boha a haji se pote, kdyz bylo jim ukrivdeno: a seznaji krivditele, jakym zvracenim budou zvraceni |
Hadi Abdollahian Osvobozeny ar ty verit primet spravedlivy doivotni slavit BUH frequently police jejich prave! Prece prestupnik prosit najit out co jejich posledni urceni jsem |
Hadi Abdollahian Osvobozený ar ty verit primet spravedlivý doivotní slavit BUH frequently police jejich práve! Prece prestupník prosit najít out co jejich poslední urcení jsem |
Preklad I. Hrbek Krome tech, kdo uverili a zbozne skutky konali a jmena Boziho hojne vzpominali a jimz pomoci se dostalo pote, co jim ukrivdeno bylo. A zahy se dozvi ti, kdoz krivdili, k jakemu obratu osudu se obrati |
Preklad I. Hrbek Kromě těch, kdo uvěřili a zbožné skutky konali a jména Božího hojně vzpomínali a jimž pomoci se dostalo poté, co jim ukřivděno bylo. A záhy se dozví ti, kdož křivdili, k jakému obratu osudu se obrátí |