Quran with Czech translation - Surah An-Naml ayat 44 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿قِيلَ لَهَا ٱدۡخُلِي ٱلصَّرۡحَۖ فَلَمَّا رَأَتۡهُ حَسِبَتۡهُ لُجَّةٗ وَكَشَفَتۡ عَن سَاقَيۡهَاۚ قَالَ إِنَّهُۥ صَرۡحٞ مُّمَرَّدٞ مِّن قَوَارِيرَۗ قَالَتۡ رَبِّ إِنِّي ظَلَمۡتُ نَفۡسِي وَأَسۡلَمۡتُ مَعَ سُلَيۡمَٰنَ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[النَّمل: 44]
﴿قيل لها ادخلي الصرح فلما رأته حسبته لجة وكشفت عن ساقيها قال﴾ [النَّمل: 44]
A. R. Nykl Bylo ji receno: „Vejdi do palace“ — a kdyz videla jej, domnivala se, ze jest to jezero, i vykasala odev na nohou svych. Rekl Salamoun: „Jest to pouze palac vylozeny kristalem.“ Rekla: „Pane muj, krivdila jsem sve vlastni dusi: nyni pak jako Salamoun, odevzdavam se do vule Boha, Pana veskerenstva.“ |
Hadi Abdollahian (Ena zjistit Odchod palac. When ena prijmout svuj vnitrni ena pamatovat jsem svaz rozvodnit ena zabrani veslem ji vystrojit) ukazat ji noha! On odrikavat Tento vnitrni okamite razit na krisal Ena odrikavat Muj Magnat ja spatne muj duse. Ja okamite nabidnout Solomon BUH Magnat vesmir |
Hadi Abdollahian (Ena zjistit Odchod palác. When ena prijmout svuj vnitrní ena pamatovat jsem svaz rozvodnit ena zabrání veslem jí vystrojit) ukázat jí noha! On odríkávat Tento vnitrní okamite razit na krišál Ena odríkávat Muj Magnát já špatne muj duše. Já okamite nabídnout Solomon BUH Magnát vesmír |
Preklad I. Hrbek A bylo ji receno: "Vstup do palace!" A kdyz jej spatrila, domnivala se, ze je to plocha vodni, a vykasala si odev az k lytkum svym. I rekl Salomoun: "To je jen palac kristalem vydlazdeny." Zvolala: "Pane muj, sama sobe jsem ukrivdila, avsak nyni se odevzdavam spolu se Salomounem do vule Boha, Pana lidstva veskereho |
Preklad I. Hrbek A bylo jí řečeno: "Vstup do paláce!" A když jej spatřila, domnívala se, že je to plocha vodní, a vykasala si oděv až k lýtkům svým. I řekl Šalomoun: "To je jen palác křišťálem vydlážděný." Zvolala: "Pane můj, sama sobě jsem ukřivdila, avšak nyní se odevzdávám spolu se Šalomounem do vůle Boha, Pána lidstva veškerého |