Quran with Czech translation - Surah Al-Qasas ayat 29 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿۞ فَلَمَّا قَضَىٰ مُوسَى ٱلۡأَجَلَ وَسَارَ بِأَهۡلِهِۦٓ ءَانَسَ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ نَارٗاۖ قَالَ لِأَهۡلِهِ ٱمۡكُثُوٓاْ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا لَّعَلِّيٓ ءَاتِيكُم مِّنۡهَا بِخَبَرٍ أَوۡ جَذۡوَةٖ مِّنَ ٱلنَّارِ لَعَلَّكُمۡ تَصۡطَلُونَ ﴾
[القَصَص: 29]
﴿فلما قضى موسى الأجل وسار بأهله آنس من جانب الطور نارا قال﴾ [القَصَص: 29]
A. R. Nykl A kdyz dovrsil Mojzis lhutu svou, a byl na ceste s rodinou svoji, spatril na uboci hory ohen. I rekl rodine sve: „Poseckejte zde, neb spatril jsem ohen: mozna, ze budu moci prinesti vam o nem zpravu, aneb louc z ohne, abyste se mozna ohrali.“ |
Hadi Abdollahian (When on naplnit svem upis on cestovat svem druh Egypt). On prijmout sklanet Upevnit Sinai zapalit. On rict podle svem rodinny Zastavka sem. Ja prijmout zapalit. Mona ja privest ty zprava, cast zapalit rozehrat ty |
Hadi Abdollahian (When on naplnit svém úpis on cestovat svém druh Egypt). On prijmout sklánet Upevnit Sinai zapálit. On ríct podle svém rodinný Zastávka sem. Já prijmout zapálit. Moná já privést ty zpráva, cást zapálit rozehrát ty |
Preklad I. Hrbek A kdyz Mojzis dovrsil lhutu svou a odcestoval se svou rodinou, postrehl na uboci hory Sinaje ohen jakysi a pravil rodine sve: "Zastavte se, postrehl jsem ohen a mozna ze vam o nem prinesu zpravu anebo nejaky oharek horici, snad se ohrejete |
Preklad I. Hrbek A když Mojžíš dovršil lhůtu svou a odcestoval se svou rodinou, postřehl na úbočí hory Sinaje oheň jakýsi a pravil rodině své: "Zastavte se, postřehl jsem oheň a možná že vám o něm přinesu zprávu anebo nějaký oharek hořící, snad se ohřejete |