Quran with Czech translation - Surah Al-Qasas ayat 4 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿إِنَّ فِرۡعَوۡنَ عَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَجَعَلَ أَهۡلَهَا شِيَعٗا يَسۡتَضۡعِفُ طَآئِفَةٗ مِّنۡهُمۡ يُذَبِّحُ أَبۡنَآءَهُمۡ وَيَسۡتَحۡيِۦ نِسَآءَهُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ ﴾
[القَصَص: 4]
﴿إن فرعون علا في الأرض وجعل أهلها شيعا يستضعف طائفة منهم يذبح﴾ [القَصَص: 4]
A. R. Nykl Zajiste pak Farao povysil se v zemi a rozstepil lid jeji v ruzne strany, zeslabuje jednu cast jich tim, ze zabijel syny jejich a zivil dcery jejich, nebot on byl jednim z kazisvetu |
Hadi Abdollahian Pharaoh povaha v tyran zahrabat diskriminovat trochu lide. On pronasledovat bezmocny seskupit z ti poraka jejich syn i kdy setrny jejich dcera! On jsem vskutku prostopasny |
Hadi Abdollahian Pharaoh povaha v tyran zahrabat diskriminovat trochu lidé. On pronásledovat bezmocný seskupit z ti poráka jejich syn i kdy šetrný jejich dcera! On jsem vskutku prostopášný |
Preklad I. Hrbek Faraon se v zemi povysoval a ucinil z jejich obyvatel strany rozlicne, pricemz jednu skupinu z nich utiskoval a zabijel syny jejich a nechaval jen zeny jejich nazivu. A byl jednim z tech, kdoz pohorseni sirili |
Preklad I. Hrbek Faraón se v zemi povyšoval a učinil z jejích obyvatel strany rozličné, přičemž jednu skupinu z nich utiskoval a zabíjel syny jejich a nechával jen ženy jejich naživu. A byl jedním z těch, kdož pohoršení šířili |