Quran with Czech translation - Surah Al-Qasas ayat 46 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ ٱلطُّورِ إِذۡ نَادَيۡنَا وَلَٰكِن رَّحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِيرٖ مِّن قَبۡلِكَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ ﴾
[القَصَص: 46]
﴿وما كنت بجانب الطور إذ نادينا ولكن رحمة من ربك لتنذر قوما﴾ [القَصَص: 46]
A. R. Nykl A nebyl's na uboci hory (Sinai), kdyz volali jsme tam (Mojzise), avsak z milosrdenstvi Pana tveho poslan jsi, abys varoval lid, jemuz nebyl prisel varovatel pred tebou, aby o tom mozna rozvazovali |
Hadi Abdollahian (Nor byl ty sklanet Upevnit Sinai when my prijit Moses ono jsem soucit svuj Magnat lide) za rozkazovat vypovedet lide ne dostat warner ty onen oni pokladat pozornost |
Hadi Abdollahian (Nor byl ty sklánet Upevnit Sinai when my prijít Moses ono jsem soucit svuj Magnát lidé) za rozkazovat vypovedet lidé ne dostat warner ty onen oni pokládat pozornost |
Preklad I. Hrbek A nebyls ani na uboci hory Sinaje, kdyz Mojzise jsme volali, nybrz byls vyslan jako milosrdenstvi od Pana sveho, abys varoval lid, k nemuz az dosud neprisel varovatel zadny - snad se vzpamatuji |
Preklad I. Hrbek A nebyls ani na úbočí hory Sinaje, když Mojžíše jsme volali, nýbrž byls vyslán jako milosrdenství od Pána svého, abys varoval lid, k němuž až dosud nepřišel varovatel žádný - snad se vzpamatují |