×

Nu ai fost pe coasta Muntelui, atunci cand Noi te-am chemat, insa 28:46 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Qasas ⮕ (28:46) ayat 46 in Russian

28:46 Surah Al-Qasas ayat 46 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Qasas ayat 46 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ ٱلطُّورِ إِذۡ نَادَيۡنَا وَلَٰكِن رَّحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِيرٖ مِّن قَبۡلِكَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ ﴾
[القَصَص: 46]

Nu ai fost pe coasta Muntelui, atunci cand Noi te-am chemat, insa aceasta este o milostivenie de la Domnul tau ca tu sa previi un popor la care nici un prevenitor nu a mai venit inaintea ta. Poate isi vor aminti

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما كنت بجانب الطور إذ نادينا ولكن رحمة من ربك لتنذر قوما, باللغة الروسية

﴿وما كنت بجانب الطور إذ نادينا ولكن رحمة من ربك لتنذر قوما﴾ [القَصَص: 46]

Abu Adel
И не был ты (о, Посланник) у стороны (горы) Тур, когда Мы воззвали (к Мусе) [ты не был свидетелем происходящего], но (Мы тебе дали это знать и Мы послали тебя) – по милости от твоего Господа, чтобы ты увещал народ, к которому не приходил увещеватель [посланник] до тебя, чтобы они вспомнили (о том благом, с чем ты пришел и стали выполнять это, и о том плохом, что ты им запретил, и удержались от него)
Elmir Kuliev
Tebya ne bylo na sklone gory, kogda My vozzvali, no eto bylo milost'yu tvoyego Gospoda, chtoby ty predostereg narod, k kotoromu do tebya ne prikhodil predosteregayushchiy uveshchevatel'. Byt' mozhet, oni pomyanut nazidaniye
Elmir Kuliev
Тебя не было на склоне горы, когда Мы воззвали, но это было милостью твоего Господа, чтобы ты предостерег народ, к которому до тебя не приходил предостерегающий увещеватель. Быть может, они помянут назидание
Gordy Semyonovich Sablukov
Ty ne byl na storone gory, kogda My prizyvali yego; no milost' Gospoda tvoyego k tebe v tom, chto ty uchish' narod, - takikh, k kotorym prezhde tebya ne prikhodil ni odin uchitel': mozhet byt', oni obrazumyatsya
Gordy Semyonovich Sablukov
Ты не был на стороне горы, когда Мы призывали его; но милость Господа твоего к тебе в том, что ты учишь народ, - таких, к которым прежде тебя не приходил ни один учитель: может быть, они образумятся
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Ne byl ty u storony gory, kogda My vozzvali, no - po milosti ot tvoyego Gospoda, chtoby ty uveshchal narod, k kotoromu do tebya ne prikhodil poslannik, - mozhet byt', oni opomnyatsya
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Не был ты у стороны горы, когда Мы воззвали, но - по милости от твоего Господа, чтобы ты увещал народ, к которому до тебя не приходил посланник, - может быть, они опомнятся
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek