Quran with Czech translation - Surah Al-Qasas ayat 47 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَلَوۡلَآ أَن تُصِيبَهُم مُّصِيبَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ فَيَقُولُواْ رَبَّنَا لَوۡلَآ أَرۡسَلۡتَ إِلَيۡنَا رَسُولٗا فَنَتَّبِعَ ءَايَٰتِكَ وَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[القَصَص: 47]
﴿ولولا أن تصيبهم مصيبة بما قدمت أيديهم فيقولوا ربنا لولا أرسلت إلينا﴾ [القَصَص: 47]
A. R. Nykl a aby, kdyz postihlo by je nestesti za to, co pred tim konali, nerikali: „Pane nas, kdybys byl poslal nam proroka, zajiste byli bychom nasledovali znameni tva a byli bychom z vericich.“ |
Hadi Abdollahian Tim oni ne odrikavat when nestesti postihnout ti protoe dusledek jejich uznat smlouva Nas Magnat mel Ty odeslat hlasatel nas my ridili se Svuj zjeveni jsem verici |
Hadi Abdollahian Tím oni ne odríkávat when neštestí postihnout ti protoe dusledek jejich uznat smlouva Náš Magnát mel Ty odeslat hlasatel nás my rídili se Svuj zjevení jsem verící |
Preklad I. Hrbek a aby, kdyby je postihla pohroma nejaka za to, co ruce jejich predtim konaly, nerikali: "Pane nas, proc jsi k nam neposlal nejakeho posla, abychom znameni Tva nasledovat mohli a abychom byli z vericich |
Preklad I. Hrbek a aby, kdyby je postihla pohroma nějaká za to, co ruce jejich předtím konaly, neříkali: "Pane náš, proč jsi k nám neposlal nějakého posla, abychom znamení Tvá následovat mohli a abychom byli z věřících |