Quran with Czech translation - Surah al-‘Imran ayat 28 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿لَّا يَتَّخِذِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَلَيۡسَ مِنَ ٱللَّهِ فِي شَيۡءٍ إِلَّآ أَن تَتَّقُواْ مِنۡهُمۡ تُقَىٰةٗۗ وَيُحَذِّرُكُمُ ٱللَّهُ نَفۡسَهُۥۗ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[آل عِمران: 28]
﴿لا يتخذ المؤمنون الكافرين أولياء من دون المؤمنين ومن يفعل ذلك فليس﴾ [آل عِمران: 28]
A. R. Nykl Necht neberou si verici za pratele neverici spise, nez verici: kdozkoli tak ucini, tem nelze niceho ocekavati od Boha, vyjma tehdy, kdybyste se meli neceho od nich obavati. Buh sam varuje vas, abyste se ho bali, nebot k nemu vede cesta navratu |
Hadi Abdollahian Verici nikdy spojeny disbelievers verici. Whoever ucinil tento vyhnat BUH! Osvobozeny ar ty vnutit vyloucit co z ceho tento zabranit perzekuce! BUH VYLEKAT TY ONEN TY VAIT SI JEMU JEN. S BUH jsem posledni urceni |
Hadi Abdollahian Verící nikdy spojený disbelievers verící. Whoever ucinil tento vyhnat BUH! Osvobozený ar ty vnutit vyloucit co z ceho tento zabránit perzekuce! BUH VYLEKAT TY ONEN TY VÁIT SI JEMU JEN. S BUH jsem poslední urcení |
Preklad I. Hrbek Necht si verici neberou neverici za pratele misto vericich! Kdo tak ucini, nedostane se mu od Boha niceho, leda v pripade, ze byste se od nich obavali nejake hrozby. A Buh vas varuje pred sebou samym a u Boha je cil konecny |
Preklad I. Hrbek Nechť si věřící neberou nevěřící za přátele místo věřících! Kdo tak učiní, nedostane se mu od Boha ničeho, leda v případě, že byste se od nich obávali nějaké hrozby. A Bůh vás varuje před sebou samým a u Boha je cíl konečný |