Quran with Czech translation - Surah Luqman ayat 10 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ بِغَيۡرِ عَمَدٖ تَرَوۡنَهَاۖ وَأَلۡقَىٰ فِي ٱلۡأَرۡضِ رَوَٰسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمۡ وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٖۚ وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجٖ كَرِيمٍ ﴾
[لُقمَان: 10]
﴿خلق السموات بغير عمد ترونها وألقى في الأرض رواسي أن تميد بكم﴾ [لُقمَان: 10]
A. R. Nykl Ont stvoril nebesa i zemi, bez sloupu viditelnych: a rozhazel po zemi temena hor, aby nehybala se s vami: a rozptylil po ni zivocichy vseho druhu. A sesilame s nebe vodu a davame vzrustati ji vsem druhum rostlin vzacnych |
Hadi Abdollahian On tvorit nebe mimo pilir onen ty prijmout! On dosadit zahrabat stabilizers (hora) lest to pochopit ty On pokryvka to uplne druh o tvor! My odeslat lye rozvodnit dospely uplne druh o krasny opustit |
Hadi Abdollahian On tvorit nebe mimo pilír onen ty prijmout! On dosadit zahrabat stabilizers (hora) lest to pochopit ty On pokrývka to úplne druh o tvor! My odeslat lye rozvodnit dospelý úplne druh o krásný opustit |
Preklad I. Hrbek On stvoril nebesa bez opor, jez jsou viditelne, a rozhodil po zemi hory pevne zakotvene, aby se s vami nekymacela. A rozsiril po ni zvirata rozlicna. A seslali jsme z nebes vodu a dali jsme z ni vyrust vsem druhum rostlin stedrych |
Preklad I. Hrbek On stvořil nebesa bez opor, jež jsou viditelné, a rozhodil po zemi hory pevně zakotvené, aby se s vámi nekymácela. A rozšířil po ní zvířata rozličná. A seslali jsme z nebes vodu a dali jsme z ní vyrůst všem druhům rostlin štědrých |