×

Bůh nedal člověku dvé srdcí v nitru jeho, aniž učinil manželky vaše, 33:4 Czech translation

Quran infoCzechSurah Al-Ahzab ⮕ (33:4) ayat 4 in Czech

33:4 Surah Al-Ahzab ayat 4 in Czech (التشيكية)

Quran with Czech translation - Surah Al-Ahzab ayat 4 - الأحزَاب - Page - Juz 21

﴿مَّا جَعَلَ ٱللَّهُ لِرَجُلٖ مِّن قَلۡبَيۡنِ فِي جَوۡفِهِۦۚ وَمَا جَعَلَ أَزۡوَٰجَكُمُ ٱلَّٰٓـِٔي تُظَٰهِرُونَ مِنۡهُنَّ أُمَّهَٰتِكُمۡۚ وَمَا جَعَلَ أَدۡعِيَآءَكُمۡ أَبۡنَآءَكُمۡۚ ذَٰلِكُمۡ قَوۡلُكُم بِأَفۡوَٰهِكُمۡۖ وَٱللَّهُ يَقُولُ ٱلۡحَقَّ وَهُوَ يَهۡدِي ٱلسَّبِيلَ ﴾
[الأحزَاب: 4]

Bůh nedal člověku dvé srdcí v nitru jeho, aniž učinil manželky vaše, které zapuzujete, jako matky vaše: aniž učinil přijaté syny vaše, jako krevní syny vaše. Tato slova nalézají se v ústech vašich, ale Bůh mluví pravdu a vede cestou pravou

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ما جعل الله لرجل من قلبين في جوفه وما جعل أزواجكم اللائي, باللغة التشيكية

﴿ما جعل الله لرجل من قلبين في جوفه وما جعل أزواجكم اللائي﴾ [الأحزَاب: 4]

A. R. Nykl
Buh nedal cloveku dve srdci v nitru jeho, aniz ucinil manzelky vase, ktere zapuzujete, jako matky vase: aniz ucinil prijate syny vase, jako krevni syny vase. Tato slova nalezaji se v ustech vasich, ale Buh mluvi pravdu a vede cestou pravou
Hadi Abdollahian
(BUH NE ODEVZDAT KADY MU 2 JADRO SVEM SKRIN. Nor ucinil On zapnout svuj ena koho ty odcizit svuj prizen) svuj ujmout se jako matka! Nor ucinil On zapnout svuj osvojit si detsky do uslechtily potomek! uplne tyto byl ciry projev ty vynalezt. BUH MLUVIT VERNOST ON USMERNOVAT (VZPRIMIT) DRAHA
Hadi Abdollahian
(BUH NE ODEVZDAT KADÝ MU 2 JÁDRO SVÉM SKRÍN. Nor ucinil On zapnout svuj ena koho ty odcizit svuj prízen) svuj ujmout se jako matka! Nor ucinil On zapnout svuj osvojit si detský do ušlechtilý potomek! úplne tyto byl cirý projev ty vynalézt. BUH MLUVIT VERNOST ON USMERNOVAT (VZPRÍMIT) DRÁHA
Preklad I. Hrbek
Nazyvejte adoptivni deti sve podle otcu jejich, nebot to spravedlivejsi je pred Bohem. A neznate-li jejich otce, pak jsou to vasi bratri v nabozenstvi a vasi blizni. A neni pro vas hrichem to, co ucinite omylem, nybrz jen to, co srdce vase zamyslela a Buh je odpoustejici, slitovny
Preklad I. Hrbek
Nazývejte adoptivní děti své podle otců jejich, neboť to spravedlivější je před Bohem. A neznáte-li jejich otce, pak jsou to vaši bratři v náboženství a vaši bližní. A není pro vás hříchem to, co učiníte omylem, nýbrž jen to, co srdce vaše zamýšlela a Bůh je odpouštějící, slitovný
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek