Quran with Czech translation - Surah Al-Ahzab ayat 49 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نَكَحۡتُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ ثُمَّ طَلَّقۡتُمُوهُنَّ مِن قَبۡلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ فَمَا لَكُمۡ عَلَيۡهِنَّ مِنۡ عِدَّةٖ تَعۡتَدُّونَهَاۖ فَمَتِّعُوهُنَّ وَسَرِّحُوهُنَّ سَرَاحٗا جَمِيلٗا ﴾
[الأحزَاب: 49]
﴿ياأيها الذين آمنوا إذا نكحتم المؤمنات ثم طلقتموهن من قبل أن تمسوهن﴾ [الأحزَاب: 49]
A. R. Nykl Vy, kteriz jste uverili, pojali-li jste za manzelky zeny verici, pote pak zapudili jste je drive, nez byli dotkly jste se jich, nemate nijake lhuty ohledne podrzeni jich: ale poskytnete jim podilu jejich a pak propustte je propustenim peknym |
Hadi Abdollahian O ty verit ty vdana domnivat se ena pak rozluka ti dopredu mel spojeni ti oni ne viset ty kady cekat mezivlada (neli vdana jiny mu)! Ty vyplatit ti equitably rusit ti amicably |
Hadi Abdollahian O ty verit ty vdaná domnívat se ena pak rozluka ti dopredu mel spojení ti oni ne viset ty kadý cekat mezivláda (neli vdaná jiný mu)! Ty vyplatit ti equitably rušit ti amicably |
Preklad I. Hrbek Vy, kteri verite! Kdyz se ozenite s vericimi zenami a pak se s nimi rozvedete, drive nez jste se jich dotkli, nemusite jim ukladat cekaci dobu, jiz byste jim pocitali. Zaopatrete je dary a propustte je peknym propustenim |
Preklad I. Hrbek Vy, kteří věříte! Když se oženíte s věřícími ženami a pak se s nimi rozvedete, dříve než jste se jich dotkli, nemusíte jim ukládat čekací dobu, již byste jim počítali. Zaopatřete je dary a propusťte je pěkným propuštěním |