Quran with Czech translation - Surah Al-Ahzab ayat 53 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَدۡخُلُواْ بُيُوتَ ٱلنَّبِيِّ إِلَّآ أَن يُؤۡذَنَ لَكُمۡ إِلَىٰ طَعَامٍ غَيۡرَ نَٰظِرِينَ إِنَىٰهُ وَلَٰكِنۡ إِذَا دُعِيتُمۡ فَٱدۡخُلُواْ فَإِذَا طَعِمۡتُمۡ فَٱنتَشِرُواْ وَلَا مُسۡتَـٔۡنِسِينَ لِحَدِيثٍۚ إِنَّ ذَٰلِكُمۡ كَانَ يُؤۡذِي ٱلنَّبِيَّ فَيَسۡتَحۡيِۦ مِنكُمۡۖ وَٱللَّهُ لَا يَسۡتَحۡيِۦ مِنَ ٱلۡحَقِّۚ وَإِذَا سَأَلۡتُمُوهُنَّ مَتَٰعٗا فَسۡـَٔلُوهُنَّ مِن وَرَآءِ حِجَابٖۚ ذَٰلِكُمۡ أَطۡهَرُ لِقُلُوبِكُمۡ وَقُلُوبِهِنَّۚ وَمَا كَانَ لَكُمۡ أَن تُؤۡذُواْ رَسُولَ ٱللَّهِ وَلَآ أَن تَنكِحُوٓاْ أَزۡوَٰجَهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦٓ أَبَدًاۚ إِنَّ ذَٰلِكُمۡ كَانَ عِندَ ٱللَّهِ عَظِيمًا ﴾
[الأحزَاب: 53]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوت النبي إلا أن يؤذن لكم إلى﴾ [الأحزَاب: 53]
A. R. Nykl Vy, kteriz jste uverili, nevstupujte v domy prorokovy, leda ze dovoleno bylo vam vstoupiti k pojedeni, aniz byste vyckavali az bude (jidlo hotovo). Vsak kdyz pozvani jste, vejdete a kdyz pojedli jste, rozejdete se: a nevchazejte v prilis duverny rozhovor, nebot to bolestne dotklo by se proroka a byl by nucen stydeti se k vuli vam; vsak Buh nestydi se za pravdu. A kdyz zadate je o nejaky predmet, zadejte on zpoza clony: to bude cistsim pro srdce vase a srdce jejich. A neni pripustno, abyste bolestne dotykali se proroka boziho, aniz zenili se s manzelkami jeho po nem nikdy: neb bylo by to u Boha provineni velke |
Hadi Abdollahian O ty domnivat se ne napsat prorok tesne ty odevzdat povoleni stravit nor jsem povinen ty vnutit tak vyzva kady druh! Ty lakat ty napsat. When ty provest stravit ty odkazat; ne zapustit jemu nudny konverzace! Tento uivany skoda prorok on jsem prilis trefa sdelit ty! Buh ne uskoceni stranou vernost. Ty poadovat svem ena neco poadovat ti ohrada. Tento jsem naprosty pro svuj srdce jejich srdce Ty ne jsem skoda hlasatel BUH. Ty ne vdana svem ena jemu tento jsem odporny utok zpozorovat BUH |
Hadi Abdollahian O ty domnívat se ne napsat prorok tesne ty odevzdat povolení strávit nor jsem povinen ty vnutit tak výzva kadý druh! Ty lákat ty napsat. When ty provést strávit ty odkázat; ne zapustit jemu nudný konverzace! Tento uívaný škoda prorok on jsem príliš trefa sdelit ty! Buh ne uskocení stranou vernost. Ty poadovat svém ena neco poadovat ti ohrada. Tento jsem naprostý pro svuj srdce jejich srdce Ty ne jsem škoda hlasatel BUH. Ty ne vdaná svém ena jemu tento jsem odporný útok zpozorovat BUH |
Preklad I. Hrbek Vy, kteri verite! Nevchazejte do domu prorokovych, pokud vam to nebude dovoleno, kvuli jidlu, necekajice, az bude pripravene! Jste-li vsak vyzvani, vstupte! A kdyz dojite, rozejdete se a nepoustejte se do duvernych hovoru, nebot to se dotyka proroka a on se pred vami stydi! Avsak Buh se nestydi rici pravdu. Kdyz zadate manzelky prorokovy o nejaky predmet, zadejte o to pres zaves, to bude cistsi pro srdce vase i srdce jejich. A neni vam dovoleno bolestne se dotykat posla Boziho ani se kdy ozenit s manzelkami jeho po nem; a to je pred Bohem hrich nesmirny |
Preklad I. Hrbek Vy, kteří věříte! Nevcházejte do domů prorokových, pokud vám to nebude dovoleno, kvůli jídlu, nečekajíce, až bude připravené! Jste-li však vyzváni, vstupte! A když dojíte, rozejděte se a nepouštějte se do důvěrných hovorů, neboť to se dotýká proroka a on se před vámi stydí! Avšak Bůh se nestydí říci pravdu. Když žádáte manželky prorokovy o nějaký předmět, žádejte o to přes závěs, to bude čistší pro srdce vaše i srdce jejich. A není vám dovoleno bolestně se dotýkat posla Božího ani se kdy oženit s manželkami jeho po něm; a to je před Bohem hřích nesmírný |