Quran with Czech translation - Surah Saba’ ayat 23 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَلَا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ عِندَهُۥٓ إِلَّا لِمَنۡ أَذِنَ لَهُۥۚ حَتَّىٰٓ إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِهِمۡ قَالُواْ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمۡۖ قَالُواْ ٱلۡحَقَّۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡكَبِيرُ ﴾
[سَبإ: 23]
﴿ولا تنفع الشفاعة عنده إلا لمن أذن له حتى إذا فزع عن﴾ [سَبإ: 23]
A. R. Nykl Neprospeje nijaka primluva u Boha, leda tomu, jemuz dovoli (Buh): teprve kdyz zbavena budou srdce jejich strachu, reknou: „Co rekl Pan vas?“ Reknou: „Pravdu.“ A on nejvyssi jest, velky |
Hadi Abdollahian Zakroceni Jemu byl za zbytecny to shodovat se ke Svem prosit. When jejich dbat posleze domluvit srazit oni poadovat Co ucinil svuj Magnat odrikavat oni odrikavat vernost. On jsem nejvetsi Nejvyssi nejvetsi Prima |
Hadi Abdollahian Zakrocení Jemu byl za zbytecný to shodovat se ke Svém prosit. When jejich dbát posléze domluvit srazit oni poadovat Co ucinil svuj Magnát odríkávat oni odríkávat vernost. On jsem nejvetší Nejvyšší nejvetší Prima |
Preklad I. Hrbek A nebude platna u Neho primluva zadna, leda pro toho, komu On to dovoli. A az nakonec strach vyprazdni srdce jejich, reknou: "Co pravil Pan vas?" a bude jim receno: "Pravdu, a On vzneseny je i veliky |
Preklad I. Hrbek A nebude platná u Něho přímluva žádná, leda pro toho, komu On to dovolí. A až nakonec strach vyprázdní srdce jejich, řeknou: "Co pravil Pán váš?" a bude jim řečeno: "Pravdu, a On vznešený je i veliký |