Quran with Czech translation - Surah Az-Zumar ayat 3 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿أَلَا لِلَّهِ ٱلدِّينُ ٱلۡخَالِصُۚ وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ مَا نَعۡبُدُهُمۡ إِلَّا لِيُقَرِّبُونَآ إِلَى ٱللَّهِ زُلۡفَىٰٓ إِنَّ ٱللَّهَ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ فِي مَا هُمۡ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَنۡ هُوَ كَٰذِبٞ كَفَّارٞ ﴾
[الزُّمَر: 3]
﴿ألا لله الدين الخالص والذين اتخذوا من دونه أولياء ما نعبدهم إلا﴾ [الزُّمَر: 3]
A. R. Nykl Coz neprinalezi Bohu vira uprimna? A ti, kdoz vzali si vedle neho ochrance, (rkouce): „Uctivame je pouze proto, aby priblizili nas vyse k Bohu,“ (shledaji, ze) Buh zajiste rozsoudi mezi nimi ohledne toho, v cem rozchazeji se (minenim): zajiste pak Buh nevede (spravne) velkych lharu a nevericich |
Hadi Abdollahian Uplne naboenstvi byl odsouzeny ke zkaze podle BUH jen! Ty spolecnost obraz Jemu odrikavat My zbonovat koho ti jen privest nas konec BUH; oni byl zcela misto! BUH prosit soudit ti ohledne ceho jejich popirat! BUH NE USMERNOVAT TAK LHARKA disbelievers |
Hadi Abdollahian Úplne náboenství byl odsouzený ke zkáze podle BUH jen! Ty spolecnost obraz Jemu odríkávat My zbonovat koho ti jen privést nás konec BUH; oni byl zcela místo! BUH prosit soudit ti ohledne ceho jejich popírat! BUH NE USMERNOVAT TAK LHÁRKA disbelievers |
Preklad I. Hrbek Coz Bohu vira uprimna nepatri? Ti, kdoz si berou jako ochrance jine nez Jeho, hovori: "My je uctivame jen proto, aby nas co nejvice k Bohu priblizili." Buh veru pak mezi nimi rozsoudi to, o cem ve sporu byli. A Buh zajiste nepovede spravne ty, kdoz lhari jsou a neverici zarputili |
Preklad I. Hrbek Což Bohu víra upřímná nepatří? Ti, kdož si berou jako ochránce jiné než Jeho, hovoří: "My je uctíváme jen proto, aby nás co nejvíce k Bohu přiblížili." Bůh věru pak mezi nimi rozsoudí to, o čem ve sporu byli. A Bůh zajisté nepovede správně ty, kdož lháři jsou a nevěřící zarputilí |