Quran with Czech translation - Surah Az-Zumar ayat 53 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿۞ قُلۡ يَٰعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ أَسۡرَفُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ لَا تَقۡنَطُواْ مِن رَّحۡمَةِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَغۡفِرُ ٱلذُّنُوبَ جَمِيعًاۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ ﴾
[الزُّمَر: 53]
﴿قل ياعبادي الذين أسرفوا على أنفسهم لا تقنطوا من رحمة الله إن﴾ [الزُّمَر: 53]
A. R. Nykl Rci: „O sluzebnici moji, kdoz vystredne chovali jste se proti sobe samym, nezoufejte ohledne milosrdenstvi boziho: Buh zajiste odpousti viny veskere, neb on odpoustejici jest a slitovny |
Hadi Abdollahian Vyhlasit O Muj sluha presahovat vrchol nikdy zoufalstvi z buh soucit! Pro BUH omluvit uplne hrich! On jsem Forgiver Milosrdny |
Hadi Abdollahian Vyhlásit O Muj sluha presahovat vrchol nikdy zoufalství z buh soucit! Pro BUH omluvit úplne hrích! On jsem Forgiver Milosrdný |
Preklad I. Hrbek Rci: "Sluzebnici moji, kteri jste se dopustili prestupku proti sobe samym, neztracejte nadeji v milosrdenstvi Bozi, vzdyt Buh veru odpousti viny vsechny - On odpoustejici je i slitovny |
Preklad I. Hrbek Rci: "Služebníci moji, kteří jste se dopustili přestupků proti sobě samým, neztrácejte naději v milosrdenství Boží, vždyť Bůh věru odpouští viny všechny - On odpouštějící je i slitovný |